We also continue to stress the importance of the participation of non-governmental organization at all levels of coordination, including the cluster approach. | UN | كذلك لا نزال نشدد على أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية على جميع مستويات التنسيق بما في ذلك نهج المجموعات الفئوية. |
Enhancing the cooperation between United Nations agencies and non-governmental organizations in the cluster approach is also required. | UN | إن تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في نهج المجموعات لازم أيضا. |
Overall, she believed that the cluster approach was helping to reduce chaos and to create better coordination and collaboration. | UN | وهي مقتنعة بالخصوص بأن نهج المجموعات يساعد على التقليل من الفوضى وإقامة تنسيق وتعاون على نحو أفضل. |
I think that the cluster approach to our debates proved valuable indeed. | UN | وأعتقد أن نهج المجموعات في مناقشاتنا قد ثبتت جدواه في الواقع. |
The cluster approach should be reflected in our formal agenda. | UN | وينبغي أن ينعكس نهج المجموعات في جدول أعمالنا الرسمي. |
At all levels, coordination was strengthened through the cluster approach, with the first roll out of the clusters in Punjab and Sindh. | UN | ولقد جرى تعزيز التنسيق على المستويات كافة من خلال نهج المجموعات القطاعية الذي تم الأخذ به لأول مرة في البنجاب والسند. |
Over the biennium, the cluster approach was rolled out in nine new sudden-onset emergencies. | UN | وخلال فترة السنتين، بدأ تنفيذ نهج المجموعات في تسع حالات طوارئ جديدة مفاجئة. |
Over the biennium, the cluster approach was rolled out in nine new sudden onset emergencies. | UN | وخلال فترة السنتين، طُبّق نهج المجموعات في 9 حالات طوارئ مفاجئة جديدة. |
In the event of a cluster approach being taken for organizational reasons, he concluded, the clusters would be built around themes with specific links between them. | UN | واختتم بقوله إنه في حالة اتباع نهج المجموعات لأسباب تنظيمية، يجب أن تستند هذه المجموعات إلى مواضيع رئيسية ذات روابط محددة فيما بينها. |
The cluster approach to its tasks was endorsed by the CEB members. | UN | وأيد أعضاء المجلس اتباع نهج المجموعات القطاعية في أداء مهامه. |
The introduction of the cluster approach was uneven, but it did add to the quality of the response. | UN | ولم يكن نهج المجموعات القطاعية قد عمم على نحو متكافئ ولكنه حسن جودة الاستجابة. |
He also welcomed the commitment of UNICEF to strengthening partnerships and to United Nations system-wide coherence as well as the cluster approach. | UN | ورحب أيضاً بالتزام اليونيسيف بتعزيز الشراكات والاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة فضلا عن نهج المجموعات. |
One example of the cluster approach is the CEB Cluster on Trade and Productive Capacity. | UN | ويتمثّل أحد الأمثلة على نهج المجموعات في المجموعة المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Audit of UNHCR arrangements for managing its role in the cluster approach for internally displaced persons. | UN | مراجعة ترتيبات المفوضية لتنظيم دورها في نهج المجموعات لمعالجة شؤون المشردين داخليا. |
Committee members should also be mindful of the time already spent on discussing the cluster approach. | UN | وقال إنه ينبغي لأعضاء اللجنة أن يضعوا في اعتبارهم الوقت الذي استغرقته حتى الآن مناقشة نهج المجموعات. |
The cluster approach was implemented in eight new emergencies and six ongoing emergencies between 2006 and 2007. | UN | ونفذ نهج المجموعات في ثماني حالات طوارئ جديدة وست حالات طوارئ جارية في الفترة بين عامي 2006 و 2007. |
Furthermore, many initiatives have been tested and have proven their validity, including the cluster approach and the humanitarian coordinator system. | UN | وفضلا عن ذلك، تم اختبار العديد من المبادرات وثبتت صلاحيتها، بما في ذلك نهج المجموعات ونظام منسقي الشؤون الإنسانية. |
The cluster approach should be seen as a way to better respond to the needs of those displaced by conflict or natural disasters. | UN | وينبغي اعتبار نهج المجموعات الفئوية طريقة لتحسين الاستجابة لاحتياجات المشردين بسبب الصراعات والكوارث الطبيعية. |
participating in the IDP cluster approach and in related task forces; | UN | :: والمشاركة في نهج المجموعات بشأن المشردين داخلياً ومع فرق العمل ذات الصلة؛ |
The cluster approach is now well enshrined in Indian policies, with seven states and five national institutions having adopted cluster development in their support strategy for small enterprises. | UN | لقد أصبح نهج المجموعات الآن جزءا من السياسات الهندية، واعتمدت سبع من الولايات وخمس مؤسسات وطنية نهج تطوير المجموعات في استراتيجياتها الخاصة بدعم الشركات الصغيرة. |
It was the focus on this " social groups approach " which helped development planning to move beyond a sectoral approach, and which remains a primary concern of the Commission to the present day, as reflected in the item of its agenda on monitoring of international plans and programmes of action. | UN | وكان هذا التركيز على " نهج المجموعات الاجتماعية " هذا، هو الذي ساعد في تجاوز التخطيط اﻹنمائي النهج القطاعي. وهو الذي ما برح من مشاغل اللجنة الرئيسية حتى الوقت الحالي، كما يتجلى ذلك في بند جدول أعمالها المتعلق برصد خطط وبرامج العمل الدولية. |