"نهج شاملة" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive approaches
        
    • holistic approaches
        
    • cross-cutting approaches
        
    There is a concern that implementing political, as opposed to arms control, standards in the context of comprehensive approaches could place a heavier burden on developing countries. UN وثمة شعور بالقلق لأن تنفيذ معايير سياسية، بخلاف الحد من الأسلحة، في سياق نهج شاملة يمكن أن يضع عبئا أثقل على كاهل البلدان النامية.
    In that connection, he stressed the need for comprehensive approaches to deal with post-conflict situations and for a concerted effort by all in a spirit of international solidarity and burden-sharing. UN وفي هذا الصدد، شدد على الحاجة إلى اتباع نهج شاملة للتصدي لحالات ما بعد انتهاء النزاع وإلى بذل الجميع جهودا متضافرة بروح من التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء.
    As the Note itself suggested, UNHCR’s perspective may assist in the identification of protection-based comprehensive approaches. UN وكما يتبين من المذكرة نفسها، يمكن أن يساعد منظور المفوضية في تحديد نهج شاملة قائمة على الحماية.
    At the same time, new modalities must be developed to ensure that those contributions complement and reinforce each other and serve to promote comprehensive approaches to development in all its interrelated dimensions. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي وضع طرائق جديدة لكفالة أن تكمل هذه الاسهامات بعضها بعضا وتقوي بعضها بعضا وتخدم في التوصل الى نهج شاملة إزاء التنمية في جميع أبعادها المترابطة.
    It also gave explicit recognition to the desirability of working towards comprehensive approaches to international migration in a cooperative framework. UN كما عمق اﻹدراك باستصواب العمل من أجل وضع نهج شاملة للهجرة الدولية في إطار تعاوني.
    If continued for too long, this will affect the Department's ability to develop comprehensive approaches to addressing political issues. UN وإذا تواصل هذا أكثر مما ينبغي، فإنه سيؤثر في قدرة اﻹدارة على وضع نهج شاملة لطرق القضايا السياسية.
    Only the United Nations has the experience to convene global high-level forums to consider complicated issues and set forth comprehensive approaches. UN إن اﻷمم المتحدة وحدها هي التي لديها الخبرة اللازمة لعقد محافل عالمية رفيعة المستوى للنظر في قضايا معقدة وطرح نهج شاملة.
    Similar comprehensive approaches to refugee return have been undertaken elsewhere in conjunction with other United Nations and international agencies, as well as with peacemaking and peace-keeping operations. UN وقد أتخذت نهج شاملة مماثلة لعودة اللاجئين في أماكن أخرى بالاشتراك مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية، وكذلك مع عمليات صنع السلم وحفظ السلام.
    comprehensive approaches to women and development UN نهج شاملة إزاء المرأة والتنمية
    Similar comprehensive approaches to refugee return have been undertaken elsewhere in conjunction with other United Nations and international agencies, as well as with peacemaking and peace-keeping operations. UN وقد أتخذت نهج شاملة مماثلة لعودة اللاجئين في أماكن أخرى بالاشتراك مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية، وكذلك مع عمليات صنع السلم وحفظ السلام.
    Reaffirming the need for the international community to consider comprehensive approaches for the coordination of action with regard to refugees, returnees, displaced persons and related migratory movements, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة الى قيام المجتمع الدولي بالنظر في نهج شاملة لتنسيق اﻹجراءات المتعلقة باللاجئين والعائدين والمشردين وتحركات المهاجرين المتصلة بها،
    comprehensive approaches to tackling this scourge are a shared responsibility requiring robust political will on the part of Afghanistan, the region and the wider international community. UN ويعتبر اتباع نهج شاملة للتصدي لهذه الآفة مسؤولية مشتركة تتطلب توفر إرادة سياسية قوية لدى أفغانستان وعلى صعيد المنطقة والمجتمع الدولي الأعم.
    150. Calls upon States to continue to cooperate in developing comprehensive approaches to international migration and development, including through dialogue on all their aspects; UN ١٥٠ - تهيب بالدول أن تواصل تعاونها في وضع نهج شاملة للهجرة الدولية والتنمية، بوسائل منها الحوار بشأن جميع جوانبها؛
    140. Calls upon States to continue to cooperate in developing comprehensive approaches to international migration and development, including through dialogue on all their aspects; UN 140 - تهيب بالدول أن تواصل تعاونها في وضع نهج شاملة للهجرة الدولية والتنمية، بوسائل منها الحوار بشأن جميع جوانبها؛
    130. Calls upon States to continue to cooperate in developing comprehensive approaches to international migration and development, including through dialogue on all their aspects; UN 130 - تهيب بالدول أن تواصل تعاونها في وضع نهج شاملة للهجرة الدولية والتنمية، بوسائل منها الحوار بشأن جميع جوانبها؛
    106. Calls upon States to continue to cooperate in developing comprehensive approaches to international migration and development, including through dialogue on all their aspects; UN 106 - تهيب بالدول أن تواصل تعاونها في وضع نهج شاملة للهجرة الدولية والتنمية، بوسائل منها الحوار بشأن جميع جوانبها؛
    120. Calls upon States to continue to cooperate in developing comprehensive approaches to international migration and development, including through dialogue on all their aspects; UN 120 - تهيب بالدول أن تواصل تعاونها في وضع نهج شاملة للهجرة الدولية والتنمية، بوسائل منها الحوار بشأن جميع جوانبها؛
    122. Calls upon States to continue to cooperate in developing comprehensive approaches to international migration and development, including through dialogue on all their aspects; UN 122 - تهيب بالدول أن تواصل تعاونها في وضع نهج شاملة للهجرة الدولية والتنمية، بوسائل منها الحوار بشأن جميع جوانبها؛
    They stressed the multifaceted nature of those goals, encompassing a broad range of economic and social policies and the need to develop comprehensive approaches to respond to those challenges. UN وشددا على الطابع المتعدد الأوجه لهذين الهدفين الذي يشمل طائفة واسعة من السياسات الاقتصادية والاجتماعية وضرورة وضع نهج شاملة لمواجهة هذين التحديين.
    12. Social development and social integration require comprehensive and holistic approaches and must deal with the root causes of social exclusion or disempowerment. UN ١٢ - وتتطلب التنمية الاجتماعية والتكامل الاجتماعي اتباع نهج شاملة وكلية كما يجب أن يعالجا اﻷسباب الجذرية للاستبعاد الاجتماعي أو عدم التمكين.
    13. In 2009, the Joint Programme launched the UNAIDS Outcome Framework 2009-2011, which called for focused, results-oriented action by UNAIDS in 10 priority areas and across six cross-cutting approaches. UN 13 - وفي عام 2009، أطلق البرنامج المشترك إطار نتائجه للفترة 2009-2011، الذي دعا إلى أن يتخذ البرنامج المشترك إجراءات مركزة وموجهة نحو تحقيق النتائج في 10 مجالات ذات أولوية وعلى نطاق ستة نهج شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more