"نهج شامل إزاء هذه المسألة" - Translation from Arabic to English

    • a comprehensive approach to this issue
        
    • a comprehensive approach to the issue
        
    UNHCR has also been discussing the matter with other United Nations organizations that have unfunded liabilities with a view to formulating a comprehensive approach to the issue. UN وما برحت المفوضية تناقش هذه المسألة أيضا مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة بهدف صياغة نهج شامل إزاء هذه المسألة.
    35. The Meeting further recommended promoting a comprehensive approach to the issue through the development and application of programmes involving or based on crime prevention and criminal justice matters at all levels of education. UN 35- وأوصى الاجتماع كذلك باتباع نهج شامل إزاء هذه المسألة من خلال وضع وتطبيق برامج تنطوي على مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية أو تستند إليها في جميع مستويات التثقيف.
    The adoption by consensus of General Assembly resolution 57/145 ( " Responding to global threats and challenges " ) of 16 December 2002, initiated by the Russian Federation, reaffirms the international community's recognition of the need to adopt a comprehensive approach to the issue. UN وقد جاء اتخاذ الجمعية العامة بتوافق الآراء لقرارها 57/145 (الاستجابة للتهديدات والتحديات العالمية) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، وهو قرار اتخذ بمبادرة من الاتحاد الروسي، ليؤكد مجددا اعتراف المجتمع الدولي بالحاجة إلى انتهاج نهج شامل إزاء هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more