UNHCR has also been discussing the matter with other United Nations organizations that have unfunded liabilities with a view to formulating a comprehensive approach to the issue. | UN | وما برحت المفوضية تناقش هذه المسألة أيضا مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة بهدف صياغة نهج شامل إزاء هذه المسألة. |
35. The Meeting further recommended promoting a comprehensive approach to the issue through the development and application of programmes involving or based on crime prevention and criminal justice matters at all levels of education. | UN | 35- وأوصى الاجتماع كذلك باتباع نهج شامل إزاء هذه المسألة من خلال وضع وتطبيق برامج تنطوي على مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية أو تستند إليها في جميع مستويات التثقيف. |
The adoption by consensus of General Assembly resolution 57/145 ( " Responding to global threats and challenges " ) of 16 December 2002, initiated by the Russian Federation, reaffirms the international community's recognition of the need to adopt a comprehensive approach to the issue. | UN | وقد جاء اتخاذ الجمعية العامة بتوافق الآراء لقرارها 57/145 (الاستجابة للتهديدات والتحديات العالمية) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، وهو قرار اتخذ بمبادرة من الاتحاد الروسي، ليؤكد مجددا اعتراف المجتمع الدولي بالحاجة إلى انتهاج نهج شامل إزاء هذه المسألة. |