"نهج عملية" - Translation from Arabic to English

    • practical approaches
        
    • pragmatic approaches
        
    • workable approaches
        
    The expertise of the international financial institutions would be most useful in implementing practical approaches to the difficulties encountered by some States in providing certain types of information identified by the expert group. UN ومن شأن تجربة المؤسسات المالية الدولية أن تكون مفيدة جدا في تنفيذ نهج عملية لمعالجة الصعوبات التي تواجهها بعض الدول من حيث تقديم بعض أنواع المعلومات التي حددها فريق الخبراء.
    There is a need to ensure practical approaches in the implementation of country projects based upon a common understanding between headquarters and field offices. UN ويلزم كفالة اتباع نهج عملية في تنفيذ المشاريع القطرية تستند إلى فهم مشترك بين المقر والمكاتب الميدانية.
    And States Parties should work cooperatively to establish practical approaches to assist them in developing and considering requests for extensions submitted in accordance with Article 5. UN وينبغي للدول الأطراف أن تتعاون من أجل وضح نهج عملية للمساعدة في إعداد طلبات التمديد المقدمة وفقاً للمادة 5 والنظر فيها.
    They also supported further exploration of pragmatic approaches for identifying modalities for the return of Kuwaiti property. UN وأيدوا أيضا مواصلة استكشاف نهج عملية لتحديد طرائق لإعادة الممتلكات الكويتية.
    In my statement, I expressed my interest in cooperating with the Human Rights Council in both identifying situations of concern and devising workable approaches to avoid deterioration in situations that could, if unchecked, lead to genocide. UN ففي البيان الذي أدليت به، أعربت عن اهتمامي بالتعاون مع مجلس حقوق الإنسان فيما يخص كلاً من تحديد الحالات المثيرة للقلق ووضع نهج عملية لتفادي تدهور أوضاع قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية إن هي لم تُضبط.
    It is also a challenge to our readiness to organize appropriate discussions of, and practical approaches to, the disarmament and security problems of the present and the future. UN إنه أيضا تحد لاستعدادنا لتنظيم المناقشات المناسبة بشأن مشاكل نزع السلاح واﻷمن، في الحاضر والمستقبل معا، ووضع نهج عملية لها.
    9. Strengthening international cooperation in fighting crimerelated problems: practical approaches. UN 9 - تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المشاكل المتصلة بالجريمة: نهج عملية.
    Florence, November 1997: Conference on governance and participation: practical approaches to urban poverty reduction; towards cities for the new generation. UN فلورنسا، تشرين الثاني/نوفمبر 1997: مؤتمر شؤون الحكم والمشاركة: نهج عملية للحد من الفقر في المدن؛ نحو مدن للجيل الجديد.
    Notwithstanding progress made, further practical approaches need to be developed for the implementation of economic, social and cultural rights and efforts made for their integration into national development strategies. UN غير أنه على الرغم من التقدم المحرز، يبقى من الضروري وضع نهج عملية أخرى لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولبذل الجهود من أجل إدماجها في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    We consider the Kimberley Process to be the main international initiative established to develop practical approaches to conflict diamonds, which are used by rebel movements to finance their military activities aimed at overthrowing legitimate Governments. UN إننا نعتبر عملية كيمبرلي المبادرة الدولية الرئيسية المتخذة لوضع نهج عملية للتصدي للماس الممول للصراعات، الذي تستخدمه الحركات المتمردة لتمويل أنشطتها العسكرية الرامية إلى الإطاحة بالحكومات الشرعية.
    Greater importance should be attached to developing practical approaches to compiling a list of environmental goods and related criteria for the purposes of negotiations. UN :: ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام إلى وضع نهج عملية إزاء تجميع قائمة بالسلع البيئية والمعايير المتصلة بها، لأغراض المفاوضات.
    We encourage the Office of the United Nations Security Coordinator, in collaboration with United Nations agencies and other partners, to develop practical approaches for consideration by Member States. UN ويشجع مكتب شؤون الأمن منسق في الأمم المتحدة ، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء، على إعداد نهج عملية وعرضها على الدول الأعضاء للنظر.
    " 9. Strengthening international cooperation in fighting crime-related problems: practical approaches. UN " 9 - تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المشاكل المتصلة بالجريمة: نهج عملية.
    practical approaches needed to be developed. UN وينبغي استحداث نهج عملية.
    His delegation therefore supported the idea that the United Nations system, in partnership with Member States and non-governmental organizations, should continue to develop practical approaches to giving refugee minors the necessary protection and assistance and guaranteeing their reintegration. UN لذا، يؤيد وفده فكرة أنه يتحتم على منظومة اﻷمم المتحدة بالمشاركة مع الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية مواصلة وضع نهج عملية لمنح اللاجئين القصر ما يحتاجون إليه من حماية ومساعدة وضمان إعادة اندماجهم في المجتمع.
    57. With the establishment of the Change Management Committee and the UNDP 2001 team, the organization has acknowledged the need for change and is seeking to formulate practical approaches to the renewal of the UNDP managerial culture, organizational systems development and operational practices. UN ٥٧ - بإنشاء لجنة إدارة التغيير وفريق عام ٢٠٠١ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أقرت المنظمة بالحاجة إلى التغيير، وهي تسعى إلى صياغة نهج عملية إزاء تجديد الثقافة اﻹدارية وتطوير الشبكات التنظيمية والممارسات التشغيلية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    10. In furtherance of its mandate, the Expert Group has considered practical approaches in relation to the more effective regulation of State and private manufacture and trade. UN 10 - ونظر فريق الخبراء دعما لولايته، في نهج عملية تتبع فيما يتصل بالتنظيم الأكثر فعالية للصنع والاتجار على مستوى الدولة والقطاع الخاص.
    In this context, my delegation would like to voice its support for the United Nations ongoing work on initiatives relating to the Agenda for Development, which would help us find more pragmatic approaches to development and address the aforementioned economic, social and human security issues in all their dimensions in a more effective and fruitful manner. UN وفي هذا السياق، يود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده ﻷعمال اﻷمم المتحدة الجارية بشأن المبادرات المتعلقة " بخطة للتنمية " ، التي من شأنها أن تساعدنا على إيجاد نهج عملية أكثر من ذي قبل للتنمية، ومعالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية وقضايا اﻷمن اﻹنساني السالفة الذكر بكل أبعادها، باسلوب مثمر أكثر فعالية.
    (b) Adopting pragmatic approaches at the international, regional and country levels on such issues as entrepreneurial attitude and, cost-benefit analysis; UN )ب( اعتماد نهج عملية على الصعيد الدولي واﻹقليمي والقطري بشأن قضايا مثل موقف مباشرة اﻷعمال الحرة وتحليل التكلفة والفوائد؛
    workable approaches to integrate sustainable water management strategies in their poverty reduction strategy papers and other national development plans; UN (أ) نهج عملية لإدماج استراتيجيات إدارة المياه المستدامة في ورقاتهم الاستراتيجية الخاصة بالتخفيف من الفقر وخططهم الإنمائية القطرية الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more