These volunteers proved they were committed and effective agents in implementing a participatory approach at the community level. | UN | وأثبت هؤلاء المتطوعين أنهم عناصر ملتزمة وفعالة لتنفيذ نهج قائم على المشاركة على صعيد المجتمع المحلي. |
These strategies accord priority to poverty reduction and are monitored by the poverty monitoring system, which assesses their implementation through a participatory approach. | UN | وتعطي هذه الاستراتيجيات الأولوية للتخفيف من حدة الفقر وتخضع لرقابة نظام رصد الفقر الذي يقيم تنفيذها باتباع نهج قائم على المشاركة. |
The financial contribution enabled national forums to be convened to finalize the reports using a participatory approach. | UN | ومكنت المساهمة المالية من عقد محافل وطنية من أجل استكمال التقارير باستخدام نهج قائم على المشاركة. |
The process of preparation of the third series of reports follows a participatory approach. | UN | ترتكز عملية تحرير السلسة الثالثة من التقارير على نهج قائم على المشاركة. |
The application of a participatory approach to watershed management and the development of pilot sites have yielded very positive results that have the potential for wider replication throughout the country. | UN | وحقق تطبيق نهج قائم على المشاركة إزاء إدارة مستجمعات المياه وإقامة مواقع رائدة نتائج إيجابية للغاية تحمل في طياتها إمكانية تكرارها على نطاق أوسع في أرجاء البلد. |
The delegation underscored the importance of utilizing a participatory approach that involved indigenous groups in project development. | UN | وشدد الوفد على أهمية اتباع نهج قائم على المشاركة تُسهم فئات السكان الأصليين في إطاره في إعداد المشاريع. |
Some highlighted the need for a participatory approach in designing a mechanism for assessing progress in the implementation of partnerships. | UN | وأبرز بعضهم الحاجة إلى نهج قائم على المشاركة لتصميم آلية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الشراكات. |
Evaluations began with a country's perspective and followed a participatory approach. | UN | وأوضح أن التقييمات تبدأ بمنظور البلد ويُتَّبع فيها نهج قائم على المشاركة. |
Experience has shown that a participatory approach with end-user involvement is crucial to successful formulation, implementation and follow-up of projects and programmes. | UN | وقد أظهرت التجربة أن اتباع نهج قائم على المشاركة يُشرك فيه المستعملون النهائيون حاسم لنجاح إعداد المشاريع والبرامج وتنفيذها ومتابعتها. |
Emphasis will also be placed on promoting new strategic partnerships between the public sector and civil society by contributing to the development of a participatory approach to policy-making. | UN | كما سيتم التأكيد على تعزيز الشراكات الاستراتيجية الجديدة بين القطاع العام والمجتمع المدني عن طريق المساهمة في وضع نهج قائم على المشاركة في رسم السياسات. |
Emphasis will also be placed on promoting new strategic partnerships between the public sector and civil society by contributing to the development of a participatory approach to policy-making. | UN | كما سيتم التأكيد على تعزيز الشراكات الاستراتيجية الجديدة بين القطاع العام والمجتمع المدني عن طريق المساهمة في وضع نهج قائم على المشاركة في رسم السياسات. |
The ideas and conclusions contained in the study are the result of the adoption of a methodology for carrying out the study that emphasized a participatory approach. | UN | واﻷفكار والاستنتاجات الواردة في الدراسة هي نتيجة لاعتماد منهجية ﻹجراء الدراسة أكدت على اتباع نهج قائم على المشاركة. |
Careful programming and a participatory approach can help to ensure a link between larger national projects and the regional, national and local levels. | UN | ويمكن أن تساعد البرمجة الحذرة واتباع نهج قائم على المشاركة على إقامة صلة بين المشاريع الوطنية الكبيرة والمستويات الإقليمية والوطنية والمحلية. |
In that connection, her Government welcomed the results achieved and the projects undertaken with other African countries thus far, and reiterated its commitment to taking a participatory approach and promoting the achievement of the Goals. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب حكومة بلدها بالنتائج المحققة والمشاريع المضطلع بها مع بلدان أفريقية أخرى حتى الآن، وتعيد التأكيد على التزامها باتخاذ نهج قائم على المشاركة وبتشجيع تحقيق الأهداف. |
Finally, the treaty bodies facilitate the dialogue between Governments and civil society and thus contribute to a participatory approach to the problems discussed. | UN | وأخيراً، تيسر الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات الحوار بين الحكومات والمجتمع المدني ومن ثم تسهم في اتباع نهج قائم على المشاركة في مناقشة المشاكل. |
A pilot training project has started with the municipality and the region of Monastir, in the elaboration of their local Agenda 21 through a participatory approach | UN | وبدأ تنفيذ مشروع تدريب تجريبي مع بلدية ومنطقة المنستير يتمثل في صياغة جدول أعمالهما المحلي للقرن 21 باتباع نهج قائم على المشاركة. |
Further regional UNEP programmes are aimed at demonstrating sustainable alternatives to DDT for malaria vector control in Mexico and Central America, reducing the environmental impact from tropical shrimp trawling through by-catch reduction technologies and management changes, a participatory approach to managing the environment. | UN | لمكافحة ناقلات الملاريا في المكسيك وأمريكا الوسطى، والحد من أثر صيد سمك القريدس الاستوائي بشباك الجر على البيئة باستخدام تكنولوجيات تحد من الكميات المصيدة منه وإجراء تغييرات في إدارة البيئة، باتباع نهج قائم على المشاركة في هذا الصدد. |
In this context, one of UNESCO’s most important lines of action was to support the design and delivery of integrated policies and programmes, especially in the field of education and training, aimed at empowering individuals and communities through a participatory approach. | UN | وفي هذا السياق، كان واحد من أهم خطوط عمل المنظمة تقديم الدعم لتصميم السياسات والبرامج المتكاملة وتنفيذها، لا سيما في مجال التعليم والتدريب، بغية تمكين اﻷفراد والمجتمعات عن طريق نهج قائم على المشاركة. |
a participatory approach will continue to be applied to ensure that regional programmes and projects are mutually reinforcing; that they build on the UNDP comparative advantage in capacity development and are fully justified in terms of poverty eradication for the advancement of sustainable human development (SHD) objectives. | UN | وسوف يتواصل تطبيق نهج قائم على المشاركة من أجل ضمان أن تعزز البرامج والمشاريع اﻹقليمية بعضها البعض، وأنها تستند إلى الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال تنمية القدرات وإلى مبررات كاملة من حيث القضاء على الفقر للنهوض بأهداف التنمية البشرية المستدامة. |
(c) The application of the participatory approach in the elaboration of development policies and strategies; | UN | (ج) تطبيق نهج قائم على المشاركة عند وضع سياسات واستراتيجيات التنمية؛ |
Ghana noted with appreciation that the national report of Zambia was prepared through a very participatory and inclusive approach. | UN | 24- وأشارت غانا مع التقدير إلى أن التقرير الوطني لزامبيا قد أُعدّ باتباع نهج قائم على المشاركة وجامع للغاية. |
Guide on the social participatory approach to strengthen the capacities of civil society and public sector institutions in contributing to the formulation, implementation and monitoring of social policy in ESCWA member countries | UN | إسداء المشورة حول اتباع نهج قائم على المشاركة الاجتماعية لتعزيز قدرات مؤسسات المجتمع المدني والقطاع العام على الإسهام في صياغة وتنفيذ ورصد السياسات الاجتماعية في البلدان الأعضاء في الإسكوا |