"نهج متكاملة" - Translation from Arabic to English

    • integrated approaches
        
    • integral approaches
        
    UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. UN وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. UN وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. UN وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    The lack of integrated approaches to coastal and marine area management has limited the effectiveness of management measures leading to overexploitation and competing uses. UN وأدى عدم وجود نهج متكاملة لإدارة المناطق الساحلية والبحرية إلى الحد من فعالية تدابير الإدارة مما أدى إلى الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية.
    Protection of the quality and supply of freshwater resources: application of integrated approaches to the development, management and use of water resources UN حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها
    UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, and coastal and marine systems. UN وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    Owing to the vulnerabilities of small island developing States and their dependency on marine resources, integrated approaches to governance may be needed that include mining, fisheries, biodiversity, energy, and shipping. UN ونظرا لأوجه ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية واعتمادها على الموارد البحرية، قد يتطب الأمر وجود نهج متكاملة للإدارة الجيدة تتضمن التعدين ومصائد الأسماك، والتنوع البيولوجي، والطاقة، والشحن.
    There are many positive examples of integrated approaches to the Goals yielding tremendous success. UN وهناك كثير من الأمثلة الإيجابية لاتباع نهج متكاملة إزاء الأهداف أحرزت نجاحا هائلا.
    Such a policy will have to envisage integrated approaches within the framework of land management programmes. UN ويتعين لهذه الخطة أن تتوخى تطبيق نهج متكاملة في إطار برامج إدارة الأراضي.
    integrated approaches are more than ever being successfully developed. UN ويجري في هذا الصدد تطوير نهج متكاملة بنجاح أكثر من ذي قبل.
    Since 1992, some countries have made progress on a path towards implementing the recommended actions at the national and local levels through the adoption of integrated approaches to freshwater management. UN ومنذ عام ١٩٩٢، أحرزت بعض البلدان تقدما على الطريق المؤدي إلى تنفيذ اﻹجراءات الموصى بها على الصعيدين الوطني والمحلي، من خلال اعتماد نهج متكاملة ﻹدارة المياه العذبة.
    (v) Development of integrated approaches to water use in rainfed and irrigated agriculture; UN `٥` وضع نهج متكاملة لاستخدام المياه في الزراعة البعلية والزراعة المروية؛
    There is also a need for an enabling international environment and for integrated approaches at the national and international levels to support these efforts. UN وهناك حاجة أيضا إلى توافر مناخ دولي تمكيني وإلى توافر نهج متكاملة على الصعيدين الوطني والدولي لمساندة هذه الجهود.
    Protection of the quality and supply of freshwater resources: application of integrated approaches to the development, UN حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على
    It should also be noted that the existence of strong sectoral entities and interests, is not, in itself, sufficient reason to fail to adopt integrated approaches. UN وتجدر أيضا ملاحظة أن وجود كيانات قطاعية ومصالح قوية ليس في حد ذاته سببا كافيا لعدم اعتماد نهج متكاملة.
    Capacity-building and technical assistance, including strengthening of training institutions, could support implementation of integrated approaches. UN ويمكن لبناء القدرات والمساعدة التقنية، بما في ذلك تعزيز مؤسسات التدريب، أن تدعم تنفيذ نهج متكاملة.
    Other integrated approaches used in some regions, as well as using other CPF members have also been mentioned. UN وذُكرت أيضا نهج متكاملة أخرى تستخدم في بعض المناطق، وكذلك استخدامات أعضاء آخرين من الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    Issue No. 24: integrated approaches for population policies UN القضية رقم ٢٤: نهج متكاملة للدراسات السكانية
    The purpose of this programme is to foster awareness of the need for more fully integrated approaches to the assessment and management of risks and environmental safety. UN ويتمثل الغرض من هذا البرنامج في تعزيز إدراك الحاجة الى نهج متكاملة أوفى لتقييم وادارة المخاطر والسلامة البيئية.
    Chapter 18 Protection of the quality and supply of fresh water resources: Application of integrated approaches to the development, management and use of water resources UN الفصل ٨١ حماية نوعية موارد المياه العذبة وامداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها
    Another of our representatives has been actively consulting with United Nations Development Program (UNDP) in bringing integral approaches to global development programs. UN ويقوم ممثل آخر لنا بالتشاور بشكل فعال مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إدراج نهج متكاملة في برامج التنمية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more