a balanced approach is necessary to compare renewable energy sources. | UN | ومن الضروري اتباع نهج متوازن لمقارنة مصادر الطاقة المتجددة. |
Other Council members called upon the Committee to strictly adhere to its mandate, advocating a balanced approach between sanctions and negotiations. | UN | وطلب أعضاء آخرون في المجلس إلى اللجنة أن تتقيد على نحو كامل بولايتها باتباع نهج متوازن بين الجزاءات والمفاوضات. |
The view was expressed that a balanced approach was needed to ensure even development in the region. | UN | وأعرب عن رأي يقول بضرورة اتباع نهج متوازن من أجل ضمان تنمية متساوية في المنطقة. |
a balanced approach must be taken to address that twin problem. | UN | ويتعين اتباع نهج متوازن لمعالجة هذه المشكلة المزدوجة. |
NAM has always believed that there should be a balanced approach to nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | لقد آمنت حركة عدم الانحياز دائما بأنه ينبغي اتباع نهج متوازن في مجالي عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Chile believes in a balanced approach to all the provisions in the Treaty. | UN | وتؤمن شيلي باتباع نهج متوازن حيال جميع الأحكام الواردة في المعاهدة. |
At the public policy level, however, a prerequisite for a balanced approach is that the very existence of several models is acknowledged. | UN | أما على مستوى السياسات العامة، فيمثل الاعتراف بوجود نماذج متعددة شرطاً أساسياً لاتباع نهج متوازن. |
The essence of our thinking on agenda items 1 and 2 has been a balanced approach towards the three pillars of the NPT. | UN | وكان جوهر تفكيرنا بشأن بندي جدول الأعمال 1 و2 عبارة عن نهج متوازن بشأن الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار. |
It called, however, for a balanced approach to the three pillars of the Treaty. | UN | ودعت مع ذلك إلى اتباع نهج متوازن إزاء أعمدة المعاهدة الثلاثة. |
It called, however, for a balanced approach to the three pillars of the Treaty. | UN | ودعت مع ذلك إلى اتباع نهج متوازن إزاء أعمدة المعاهدة الثلاثة. |
a balanced approach to the nuclear issues can only be attained when rights and obligations are accorded equal importance. | UN | ولا يمكن اتباع نهج متوازن في القضايا النووية إلا عندما تحظى الحقوق والالتزامات بأهمية متساوية. |
Particular mention was made of the Branch's ability to maintain a balanced approach to issues. | UN | وأشير بوجه خاص إلى مقدرة الفرع على الحفاظ على نهج متوازن تجاه القضايا. |
Article 29 recognizes the need for a balanced approach to education, an approach that seeks to reconcile diverse values through dialogue and respect for difference. | UN | وتقر المادة 29 بضرورة اتباع نهج متوازن في التعليم، نهج يسعى إلى التوفيق بين مختلف القيم من خلال الحوار واحترام الفروق. |
a balanced approach should be taken with a view to reducing both supply and demand. | UN | وينبغي اتباع نهج متوازن بغية تقليل كل من العرض والطلب. |
We wish to highlight the need for a balanced approach to the management of the world’s marine mineral resources. | UN | ونود أن نشدد على ضرورة انتهاج نهج متوازن تجاه إدارة الموارد المعدنية البحرية في العالم. |
It was also necessary to maintain a balanced approach to the relationship between environment and trade. | UN | كما أنه من اللازم الحفاظ على نهج متوازن في العلاقة بين البيئة والتجارة. |
a balanced approach that addresses both the demand and the supply aspects is needed. | UN | والمطلوب إيجاد نهج متوازن يعالج جانبي العرض والطلب معا. |
There has to be a balanced approach in order for all the national, regional and international efforts to succeed. | UN | فلا بد من اتباع نهج متوازن حتى تؤتي جميع الجهود الوطنية واﻹقليمية والدولية ثمارها. |
We are dealing with our drug problem through a balanced approach aimed at reducing the supply of drugs as well as the demand for them. | UN | ونحن نتصدى لمشكلة المخدرات في بلدنا باتباع نهج متوازن يرمي إلى خفض عــرض المخـدرات وكذلك خفض الطلب عليها. |
a balanced approach to the organization of work is something we deem essential. | UN | إن اتباع نهج متوازن في تنظيم العمل هو أمر نراه أساسياً. |
Therefore, it must adopt a very balanced approach to the complex set of disarmament and arms control problems. | UN | ولذا ينبغي له اعتماد نهج متوازن جداً إزاء المجموعة المعقدة من مشاكل نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
That objective will be pursued on the basis of a well-balanced approach, together with the appropriate measures. | UN | وسنتابع تحقيق ذلك الهدف على أساس نهج متوازن ومع اتخاذ التدابير الملائمة. |