In that context, I call upon all stakeholders to take a flexible approach regarding the supply lines for humanitarian assistance. | UN | وفي هذا السياق أدعو جميع أصحاب المصلحة إلى اتباع نهج مرن في ما يتعلق بخطوط الإمداد بالمساعدة الإنسانية. |
a flexible approach would, he hoped, ensure a smooth transition that would not compromise the Organization's efficiency. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يكفل اعتماد نهج مرن انتقالاً سلساً لا يؤثّر في كفاءة عمل المنظمة. |
However, it noted that there was still no consensus and considered that a flexible approach would be necessary. | UN | بيد أنه لاحظ أنه لم يُتوصل بعد إلى توافق في الآراء ورأى ضرورة اتباع نهج مرن. |
Recognizing the differing organizational strategies and cultures prevailing in the common system, and considering that a flexible approach to performance management would be desirable, | UN | وإذ تدرك الاستراتيجيات والثقافات التنظيمية المختلفة السائدة في النظام الموحد، وإذ ترى أنه سيكون من المستصوب اتباع نهج مرن إزاء إدارة الأداء، |
The need for a flexible approach, which would allow directors acting in good faith to take the most appropriate action, was noted. | UN | وذُكر أنه يلزم اتّباع نهج مرن يسمح للمديرين الذين يتصرّفون بحسن نيّة بأن يتخذوا أنسب التدابير. |
10. In order to avoid further lengthy delays, a flexible approach was adopted within the procurement rules. | UN | 10 - وتجنبا لمزيد من التأخيرات المطولة، اعتمد نهج مرن في حدود قواعد المشتريات المرعية. |
We should act without dogmas by adopting a flexible approach and by tailoring our actions since the reality in the countries on the Commission's agenda varies greatly. | UN | وعلينا أن نعمل بدون عقائد جامدة من خلال اتباع نهج مرن وتصميم إجراءاتنا على ضوء التنوع الكبير لحقائق الواقع في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
a flexible approach and the continued support of national non-governmental organizations have nevertheless allowed humanitarian assistance to reach millions of people in need. | UN | لكن بفضل اتباع نهج مرن والدعم المستمر الذي تقدمه منظمات غير حكومية وطنية، تسنى إيصال المساعدات الانسانية الى الملايين من المحتاجين. |
a flexible approach is therefore needed when selecting a baseline year: | UN | ولذا فإن ثمة حاجة إلى نهج مرن عند اختيار سنة خط الأساس: |
In such instances, a flexible approach is required that includes the utilization of high-quality tents provided by the United Nations for use under such circumstances. | UN | وفي حالات كهذه، يتعين اتباع نهج مرن يشمل استعمال خيام عالية الجودة توفرها الأمم المتحدة لاستخدامها في مثل هذه الظروف. |
In that context, he cited the principle of positive comity and its relevance to a flexible approach in international cooperation. | UN | وفي هذا السياق، استشهد بمبدأ الكياسة الإيجابية وأهميتها بالنسبة لتوخي نهج مرن في التعاون الدولي. |
a flexible approach to the delivery of this training was suggested. | UN | واقترح اتباع نهج مرن في تقديم هذا التدريب. |
a flexible approach, as suggested by the secretariat, would be to adopt the existing draft of the Guide and then mandate the secretariat to incorporate any substantive changes in it. | UN | وثمة نهج مرن هو اعتماد المشروع الحالي للدليل، كما اقترحت اﻷمانة، ثم تكليف اﻷمانة بإدخال التغييرات الموضوعية عليه. |
As a result, the Department has concentrated on specific priority areas, while ensuring a flexible approach in handling its mandates. | UN | ونتيجة لذلك، ركزت اﻹدارة على مجالات محددة ذات أولوية، مع كفالة وجود نهج مرن لدى تنفيذ ولاياتها. |
a flexible approach was needed, with due regard for the specific requirements of different countries. | UN | فهناك حاجة الى نهج مرن مع ايلاء الاعتبار اللازم للمتطلبات المحددة للبلدان المختلفة. |
Ireland, therefore, will continue to take a flexible approach to initiatives aimed at getting the Conference to work. | UN | ولذلك فإن آيرلندا ستواصل اتباع نهج مرن إزاء المبادرات الرامية إلى دفع المؤتمر للعمل. |
It was said that a universally acceptable model law was in all likelihood not feasible and that any work needed to take a flexible approach that would leave options and policy choices open to States. | UN | وقيل ان وضع قانون نموذجي مقبول على الصعيد العالمي ليس على الأرجح ممكنا عمليا، وإن أي عمل في هذا الصدد يحتاج إلى اتخاذ نهج مرن يتيح للدول بدائل مختلفة وخيارات بشأن السياسات. |
275. Enacting effective employment policies for older persons requires a flexible approach. | UN | 275 - ويتطلب وضع سياسات فعالة لصالح المسنين اتباع نهج مرن. |
275. Enacting effective employment policies for older persons requires a flexible approach. | UN | 275 - ويتطلب وضع سياسات فعالة لصالح المسنين اتباع نهج مرن. |
For that purpose, a flexible and pragmatic approach was preferable. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أُبدي تفضيل لاتّباع نهج مرن وعملي. |
The guiding principles of these reforms are: (a) full government participation; (b) a flexible approach on a country-by-country basis; (c) focus on national processes and systems; and (d) the adoption of good practices. | UN | وتشمل المبادئ التوجيهية لهذه الإصلاحات ما يلي: (أ) مشاركة الحكومة مشاركة كاملة؛ (ب) اتباع نهج مرن على أساس كل بلد على حدة؛ (ج) التركيز على العمليات والنظم الوطنية؛ (د) اعتماد ممارسات جيدة. |
The need for a United Nations system-wide and flexible approach | UN | ضرورة اتباع نهج مرن على نطاق منظومة الأمم المتحدة |