"نهج مواضيعي" - Translation from Arabic to English

    • a thematic approach
        
    • thematic approach and
        
    Other speakers supported a thematic approach at the regional level so that trends could be analysed. UN وأيّد متكلّمون آخرون اتّباع نهج مواضيعي على الصعيد الإقليمي لكي يتسنّى تحليل الاتجاهات.
    Consequently, the Commission recommended the adoption of a thematic approach to address the region’s development challenges. UN ونتيجة لذلك، أوصت اللجنة باعتماد نهج مواضيعي للتصدي للتحديات اﻹنمائية التي تواجه المنطقة.
    (ii) It may be necessary to employ a thematic approach within the core in order to focus the discussion on areas such as environment, health and education, or cross-cutting issues such as gender and poverty. UN ' ٢` وقد يكون من الضروري استعمال نهج مواضيعي في إطار المجموعة اﻷساسية من أجل تركيز المناقشة على مجالات مثل البيئة والصحة والتعليم، أو قضايا شاملة لعدة مجالات مثل الجنسين والفقر.
    194. Some members suggested that a thematic approach to the work, rather than a strictly temporal approach, could be useful. UN 194- واقترح بعض الأعضاء أنه ربما يكون من المفيد اتباع نهج مواضيعي في العمل، بدلاً من النهج الزمني البحت.
    99. It is further proposed that a thematic approach be adopted for the work of the Main Committees. UN ٩٩ - ومن المقترح كذلك اتباع نهج مواضيعي ﻷعمال اللجان الرئيسية.
    9. Mr. Amor said that the adoption of a thematic approach, as had been done in paragraphs 38 ff., might cause the Committee to make arbitrary choices. UN 9- السيد عمر رأى أن اعتماد نهج مواضيعي قد يؤدي إلى اعتماد خيارات تعسفية.
    The programme has therefore been designed on the basis of a thematic approach to address the concept of leadership in relation to United Nations issues such as climate change, human rights, accountability and conflict resolution. UN ولهذا السبب، أعد هذا البرنامج وفق نهج مواضيعي لمعالجة مفهوم القيادة في ما يتصل بقضايا الأمم المتحدة من قبيل تغير المناخ وحقوق الإنسان والمساءلة أو حل النزاعات.
    For this reason, several speakers suggested that the technical assistance matrix be reformulated so as not to look at the technical assistance needs identified by individual States parties under each article of the Convention, but rather to provide for a thematic approach with a regional focus. UN ولهذا السبب، اقترح عدّة متكلّمين أن تُعاد صياغة مصفوفة المساعدة التقنية بحيث لا تنظر إلى ما تحدّده فرادى الدول الأطراف من احتياجات في مجال المساعدة التقنية في إطار كل مادة من مواد الاتفاقية، بل تنص على نهج مواضيعي مركّز على بعد إقليمي.
    36. As a methodological point, the Forum intends to adopt a thematic approach to build up a three-year programme of work and to focus on implementation. UN 36 - يعتزم المنتدى، كنقطة منهجية، تطبيق نهج مواضيعي لوضع برنامج عمل لمدة ثلاث سنوات ويعتزم التركيز على التنفيذ.
    He explained that the CBD encouraged States to adopt a thematic approach in presenting reports on water and biodiversity, for example, and that CBD's Source Book presented this information as well as a case-study database on its website. UN وأوضح أن الاتفاقية تشجع الدول على اعتماد نهج مواضيعي لدى تقديم التقارير عن المياه والتنوع الأحيائي مثلا، وأن الكتاب المرجعي للاتفاقية يعرض هذه المعلومات إلى جانب قاعدة بيانات عن دراسات الحالة على موقعها على الشبكة العالمية.
    As the Committee of the Whole proceeds with this work, I would propose the convening of informal working groups, as needed, to address any issues that appear to be more suited to a thematic approach. UN وبينما تشرع اللجنة الجامعة في هذا العمل، أود أن أقترح عقد الأفرقة العاملة غير الرسمية، عند الاقتضاء، بغية معالجة أي مسائل تبدو أكثر ملاءمة لاتخاذ نهج مواضيعي.
    The monitoring exercised by these special procedures, other than country-specific mandates, is based on a thematic approach which is limited by the particularized nature of each mandate. UN 86- ويستند الرصد الذي تقوم به هذه الإجراءات الخاصة، عدا الولايات الخاصة ببلدان معينة، إلى نهج مواضيعي تحد من فعاليته الطبيعة الخاصة لكل ولاية.
    With regard to the above expenditures for consultants and travel during 1992, the Committee was informed that the reorientation of activities from a sectoral to a thematic approach had begun and that a number of anticipated consultancies and missions had been postponed to 1993. UN وفيما يتعلق بالنفقات المذكورة أعلاه بالنسبة للخبراء الاستشاريين والسفر خلال عام ٢٩٩١، أبلغت اللجنة أن إعادة توجيه اﻷنشطة من نهج قطاعي إلى نهج مواضيعي قد بدأت وأن عددا من الاستشارات والبعثات المنتظرة قد أرجئت إلى عام ٣٩٩١.
    2. Decides also, in relation to the restructuring and reorganization of the annual agenda of the First Committee, to adopt, in order to promote more detailed and focused discussions, a thematic approach whereby items presented by Member States are clustered in broad topic areas, such as: UN ٢ - تقرر أيضا فيما يتصل بإعادة تشكيل وإعادة تنظيم جدول اﻷعمال السنوي للجنة اﻷولى، ومن أجل تشجيع إجراء مناقشات أكثر تفصيلا وتركيزا، اعتماد نهج مواضيعي يتم من خلاله تجميع البنود المقدمة من الدول اﻷعضاء في مجالات أوسع حسب الموضوع مثل:
    a thematic approach will be the most effective means of working towards an irreducible minimum number of amendments to the current text, using the key areas of concern as a basis to structure discussions and negotiations. UN :: سيكون من شأن نهج مواضيعي أن يشكل أنجع السبل للعمل من أجل التوصل إلى حد أدنى من التعديلات التي لا تقبل الاختصار في النص الحالي، وذلك من خلال استخدام مجالات الاهتمام الرئيسية كأساس لهيكل المناقشات والمفاوضات.
    13. Examining human rights situations on the ground was central to the Council's mandate and could not be fulfilled by a thematic approach to the issues involved. UN 13 - وأشار إلى أن دراسة حالات حقوق الإنسان على أرض الواقع أساسية الأهمية لولاية المجلس ولا يمكن الوفاء بها باتباع نهج مواضيعي إزاء المسائل ذات الصلة.
    As the official follow-up process came to an end with the last Steering Group, meeting in July 2000, recommendations are being made for a thematic approach focusing on current priorities. UN ومع الانتهاء من عملية المتابعة الرسمية إبان انعقاد الاجتماع الأخير للفريق التوجيهي في تموز/يوليه 2000، صدرت توصيات تدعو إلى اتباع نهج مواضيعي يركز على الأولويات الحالية.
    280. One delegation argued for a thematic approach in the communication strategy, saying that poverty eradication, sustainable livelihoods and gender equality needed to be the entry points. UN ٠٨٢ - وجادل أحد الوفود من أجل اتباع نهج مواضيعي في استراتيجية الاتصال، قائلا إن القضاء على الفقر وتوفير سبل العيش المستدامة والمساواة بين الجنسين يجب أن تكون النقاط الرئيسية.
    " (b) Thematic analysis. The Working Group will monitor the implementation process using a thematic approach to be analysed from the perspective of the victims; UN " (ب) التحليل الموضوعي- يرصد الفريق العامل عملية التنفيذ باتباع نهج مواضيعي يجري تحليله من منظور الضحايا؛
    On its first session, from 21 to 31 January 2003, the Intergovernmental Working Group decided to monitor the implementation process by using a thematic approach and to analyse implementation from the perspective of the victims. UN وقرر الفريق العامل الحكومي الدولي، خلال دورته الأولى، المعقودة من 21 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2003، رصد عملية التنفيذ باللجوء إلى نهج مواضيعي وتحليل التنفيذ من وجهة نظر الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more