They stated that the activity of ships in areas within and beyond areas of national jurisdiction required careful monitoring when developing and implementing an ecosystem approach. | UN | وذكرت أن أنشطة السفن في المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية الوطنية وخارجها تتطلب الرصد الدقيق لدى وضع وتنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي. |
In this connection, one delegation stressed the need to adapt lessons learned at the national level in the application of an ecosystem approach for the high seas. | UN | وفي هذا الصدد، شدد أحد الوفود على ضرورة مواءمة الدروس المستفادة على الصعيد الوطني في تطبيق نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي بالنسبة لأعالي البحار. |
However, one delegation noted that the report did not sufficiently address the application of an ecosystem approach at the global level. | UN | غير أن أحد الوفود أشار إلى أن التقرير لم يتناول بما فيه الكفاية مسألة تطبيق نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي على الصعيد العالمي. |
47. an ecosystem approach to fisheries. | UN | 47 - اتباع نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي فيما يتعلق بمصائد الأسماك. |
48. Challenges to the implementation of an ecosystem approach to fisheries management were addressed by a number of delegations. | UN | 48 - وقد تناول عدد من الوفود التحديات المتصلة بتنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي بالنسبة لإدارة مصائد الأسماك. |
58. Several delegations raised the question whether the implementation of an ecosystem approach was mainly a scientific or political challenge. | UN | 58 - وأثارت عدة وفود مسألة ما إذا كان تنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي هو أساسا تحدٍ علمي أم سياسي. |
It was noted that in the case of OSPAR in the North-East Atlantic, it was the Commission that played a critical role in the implementation of an ecosystem approach. | UN | وذكر أنه في حالة لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، كانت اللجنة هي التي أدت دورا حاسم الأهمية في تنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي. |
85. Several delegations stressed that the implementation of an ecosystem approach on the high seas was the primary responsibility of flag States. | UN | 85 - وشددت عدة وفود على أن تنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي في أعالي البحار هو المسؤولية الرئيسية لدول العَلَم. |
88. The feasibility of replicating the Commission's experience in implementing an ecosystem approach to other regions was discussed. | UN | 88 - ونُوقشت إمكانية تكرار تجربة اللجنة في تنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي في المناطق الأخرى. |
Furthermore, differences among parties had been accommodated in the interest of achieving common objectives, one of which was an ecosystem approach. | UN | فالفروق فيما بين الأطراف قد جرى تحملها لكي يتسنى إنجاز الأهداف المشتركة والتي يتمثل أحدها في تطبيق نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي. |
7. It was suggested that the General Assembly propose that implementation of an ecosystem approach could be achieved through, inter alia: | UN | 7 - ودعي إلى أن تقترح الجمعية العامة إمكان إنجاز تنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي من خلال جملة أمور من بينها ما يلي: |
8. It was proposed that the General Assembly invite States to consider that improved application of an ecosystem approach will require, inter alia: | UN | 8 - وأقتُرح أن تدعو الجمعية العامة الدول إلى أن تعتبر أن تحسين تطبيق نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي سيتطلب جملة أمور من بينها ما يلي: |
(a) Aim of an ecosystem approach | UN | (أ) هدف نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي |
(d) Implementation of an ecosystem approach | UN | (د) تنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي |
54. Several delegations were of the view, however, that, while scientific knowledge was important, limited knowledge should not prevent progress in the implementation of an ecosystems approach, again pointing out the link between the implementation of an ecosystem approach and the precautionary approach. | UN | 54 - وكان من رأي عدة وفود مع ذلك، أنه بالرغم من أن المعرفة العلمية هامة، فلا ينبغي أن تمنع محدودية المعرفة من إحراز تقدم في تنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي، وأشارت هذه الوفود مرة أخرى إلى الصلة بين تنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي والنهج التحوطي. |
83. Progress in the implementation of an ecosystem approach by regional organizations. Discussions highlighted the need for well-established governance systems in order to implement an ecosystem approach in a regional context. | UN | 83 - التقدم المحرز في تنفيذ المنظمات الإقليمية لنهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي - أبرزت المناقشات الحاجة إلى نظم واضحة المعالم للإدارة لكي يتسنى تنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي في الظروف الإقليمية. |
At its seventh meeting, held in New York from 12 to 16 June 2006, the Consultative Process agreed to recommend that the General Assembly recognize that the implementation of an ecosystem approach could be achieved through, inter alia, understanding, increased research and consideration of the impacts of underwater noise on marine ecosystems. | UN | ففي جلستها السابعة (المنعقدة خلال 12-16 حزيران/يونيه 2006)، وافقت العملية الاستشارية على أن توصي بأن تعترف الجمعية العامة بإمكانية تنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي من خلال جملة أمور، الإلمام، من خلال زيادة البحوث، بآثار الضجيج تحت سطح الماء في النظم الإيكولوجية البحرية وأخذها في الاعتبار. |
(b) Steps in the development of an ecosystem approach include identification of ecologically based management areas; assessment of ecosystem health; development of indicators; identification of the key environmental limits; monitoring, control, surveillance and reporting and adjustment of management measures, as appropriate; | UN | (ب) تتضمن خطوات وضع نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي تحديد المناطق المشمولة بالإدارة الإيكولوجية؛ وتقييم سلامة النظم الإيكولوجية، ووضع المؤشرات؛ وتحديد الحدود الرئيسية القصوى لمدى تحمل البيئة؛ والرصد، والمراقبة، والإشراف، والإبلاغ وتكييف التدابير الإدارية، حسب الاقتضاء؛ |
Inadequate regulation of this practice in vulnerable or significant areas was inconsistent with an ecosystem-based approach. | UN | ولا تتمشى عدم كفاية تنظيم هذه الممارسة في المناطق السريعة التأثر أو الهامة مع اتباع نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي. |