We congratulate him and offer him our support in fulfilling his great responsibility. | UN | وإننا إذ نهنئه نؤكد له دعمنا في أداء واجبه الكبير. |
The past year has been Mr. ElBaradei's first year in office, and we congratulate him on the way in which he is conducting the work of the Agency. | UN | لقد كانت السنة الماضية السنة اﻷولى للسيد البرادعي في هذا المنصب، ونحن نهنئه على أسلوبه في إدارة أعمال الوكالة. |
We congratulate him on this and I formally propose that the Ambassador and Permanent Representative of Austria be the Coordinator on expansion. | UN | ونحن نهنئه على هذا. وأنا أقترح رسمياً تعيين سفير النمسا وممثلها الدائم منسقاً معنياً بتوسيع عضوية المؤتمر. |
These have been compiled into the document submitted by Ambassador Tanin, whom we congratulate on his work as facilitator of this process. | UN | وجرى تجميع تلك الاقتراحات في وثيقة قدمها السفير تانين، الذي نهنئه على عمله كميسر لهذه العملية. |
We congratulate him and will support him as he carries out his important responsibilities. | UN | وإننا نهنئه وسندعمه في اضطلاعه بمسؤولياته الجسام. |
We also congratulate him on his appointment as Sweden's Foreign Minister and wish him well. | UN | كما نود أن نهنئه على تعيينه وزيرا للخارجية في السويد ونتمنى له كل الخير. |
We congratulate him and our sister country Nicaragua on his election by acclamation today. | UN | ونحن نهنئه ونهنئ البلد الشقيق نيكاراغوا على انتخابه بالتزكية اليوم. |
We congratulate him on the courageous leadership he gives to our world body. | UN | إننا نهنئه على القيادة الشجاعة التي يقدمها لهيئتنا العالمية. |
We further congratulate him and his colleagues for the excellent work they are carrying out in fulfilment of their mandate as judges of the principal judiciary organ of the United Nations. | UN | كما نهنئه وزملاءه على العمل الممتاز الذي يضطلعون به وفاء بولايتهم بوصفهم قضاة في الجهاز القضائي الأعلى بالأمم المتحدة. |
We congratulate him for having taken the initiative to re-launch, at the highest level of the Organization, the process of reform. | UN | ونحن نهنئه على أخذه بزمام المبادرة لاستئناف عملية الإصلاح على أعلى مستوى في المنظمة. |
We congratulate him and wish him all the success needed to complete the session and achieve all its goals. | UN | إننا نهنئه ونتمنى له كل النجاح المطلوب لإتمام الدورة وتحقيق جميع أهدافها. |
We wish to thank him most heartily and, at the same time, congratulate him on his important role in shaping the future of the international system. | UN | ونود أن نشكره من أعماقنا وأن نهنئه في الوقت ذاته، على الدور الهام الذي يضطلع به في تشكيل مستقبل النظام الدولي. |
We congratulate him on his election as Secretary-General, and we assure him of our full support and cooperation. | UN | ونحن نهنئه على انتخابه أمينا عاما، ونؤكد له كامل دعمنا وتعاوننا معه. |
We understand that this is the first time this has been done, and we therefore congratulate him for having initiated a practice we hope to see continued in the future. | UN | ونفهم أن هذه هي المرة اﻷولى التــي يحدث فيها هذا، لذلك نهنئه على البـــدء بممارســة نرجو أن تستمر في المستقبل. |
Then we'll avoid him, we'll meet the new department head, congratulate him, shake his hand and go. | Open Subtitles | حسنا نحن سنتفادى فينكلين و سنقابل رئيس القسم الجديد نهنئه و نصافحه و نغادر |
We congratulate him on the efforts that have been made. | UN | ونحن نهنئه على ما بذله من جهود. |
We congratulate him on the success of the Millennium Summit and its results, hoping that all States will respect their commitments in order to ensure the success and efficiency of our Organization in the new century. | UN | كما نهنئه على نجاح أعمال القمة الألفية والنتائج التي تمخضت عنها، متطلعين إلى أن تلتزم الدول بها لضمان نجاح وفاعلية منظمتنا خلال القرن الجديد. |