"نهنئ أنفسنا" - Translation from Arabic to English

    • congratulate ourselves
        
    We should all congratulate ourselves on that very successful work, but the task assigned to us by the Summit is now in our hands. UN ويجدر بنا جميعا أن نهنئ أنفسنا على هذا العمل الناجح جدا، ولكن المهمة التي أناطها مؤتمر القمة بنا أصبحت الآن في أيدينا.
    It's nice to congratulate ourselves on occasions like this. Open Subtitles من اللطيف ان نهنئ أنفسنا في مناسبات كهذه
    We should congratulate ourselves on having achieved a breakthrough with the establishment of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission. UN ولنا أن نهنئ أنفسنا على تحقيقنا فتحا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    My delegation does not believe that we should congratulate ourselves on the outcome of this meeting, and much less on the content of the outcome document. UN ووفد بلادي لا يعتقد أنه يجدر بنا أن نهنئ أنفسنا على نتيجة هذا الاجتماع، ناهيك عن محتوى وثيقته الختامية.
    I truly believe that we can congratulate ourselves on the progress made in this particular field in recent years. UN وأعتقد حقا أنه يمكننا أن نهنئ أنفسنا بالتقدم الذي تم إحرازه في هذا المجال بالذات في السنوات الأخيرة.
    There are encouraging signs, but we cannot congratulate ourselves yet. UN وهناك علامات مشجعة، ومع ذلك، ليس بوسعنا بعد أن نهنئ أنفسنا بالنجاح.
    It is therefore only fitting that we congratulate ourselves on the positive results of that Conference. UN لذلك من الملائم أن نهنئ أنفسنا على ما أحرزه المؤتمر من نتائج ايجابية.
    In another sense, we have to congratulate ourselves for overcoming the almost seemingly impossible gridlock. UN ومن وجهة نظر أخرى نحـــن نهنئ أنفسنا لتغلبنا على مشكلة بدت مستعصية.
    There are reasons to congratulate ourselves on this meaningful fiftieth anniversary, in whose success we all share fully. UN وهناك أسباب تجعلنا نهنئ أنفسنا في هذه الذكرى الخمسين الهامة التي نشارك جميعا في نجاحها.
    In our view, when the General Assembly adopts the Programme of Action and the accompanying Barbados Declaration, it will still be premature to congratulate ourselves on our achievement. UN ونرى أنه عندما تعتمد الجمعية العامة برنامج العمل وإعلان بربادوس المرافق له، سيظل من السابق لﻷوان أن نهنئ أنفسنا على انجازاتنا.
    Once again, we congratulate ourselves on this historic event and hope that such genuine regional successes will induce other regions to work sincerely towards the same end. UN مرة أخرى ، نهنئ أنفسنا على هذا الحدث التاريخي ونأمل في أن تقنع هذه النجاحات اﻹقليمية الحقيقية مناطق أخرى بأن تعمل بنية صادقة من أجل بلوغ نفس الغاية.
    Whilst we congratulate ourselves and those who are coming to join us, we wish to also urge that these new member States be allowed to take their seats as early and as soon as possible so that there will not be another gridlock. UN وفيما نهنئ أنفسنا ونهنئ أولئك الذين سينضمون إلينا نرغب أيضا في الحث على أن يسمح لهذه لدول اﻷعضاء الجديدة بأن تأخذ مكانها في أبكر وأقرب وقت ممكن حتى لا يكون هناك مأزق آخر.
    For this reason, we can congratulate ourselves on the results of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ولهذا السبب يمكننا أن نهنئ أنفسنا على النتائج التي توصل اليها مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    Finally, I would like to congratulate ourselves on the decision we took this morning. I hope that with regard to the difference that exists among us we will have the opportunity to conduct full discussions. UN وأخيراً أود أن نهنئ أنفسنا على المقرر الذي اتخذناه هذا الصباح، وآمل أن تكون لدينا الفرصة ﻹجراء مناقشات تامة فيما يتعلق بالخلاف الموجود فيما بيننا.
    We can congratulate ourselves on the children who are receiving a good education and on the parents who see them grow up without fear that they will be consumed by war. UN ويمكننا أن نهنئ أنفسنا على الأطفال الذين يتلقون تعليماً جيداً، وعلى الآباء الذين يرونهم يكبرون دون خوف من أن تستهلكم الحرب.
    The relationship between the States Members of the United Nations and the Security Council took shape in the wake of the global conflicts that characterized the first half of this century, and we can congratulate ourselves that the Council's work on behalf of all of the Member States has been one of the main bulwarks against confrontation on a global scale. UN وقـد تشكلـت هـذه العلاقة بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومجلـس اﻷمــن، فـي أعقاب الصراعات العالمية التي كانت سمة النصف اﻷول من هذا القرن، ويمكننا أن نهنئ أنفسنا ﻷن العمل الذي اضطلع به المجلس نيابة عن جميع الدول اﻷعضاء كان متراسا من المتاريس التي حالت دون اندلاع مواجهــة على صعيد عالمي.
    Therefore, as we congratulate ourselves today in our accomplishment, I would very much hope that we will not rest until we address in detail and in reality the very urgent challenges of development which face our poor countries in the highly competitive marketplace of our global village. UN لذلك، وفيما نهنئ أنفسنا اليوم على ما أنجزناه، آمل أملا كبيرا في ألا نستكين حتى نتصدى بالتفصيل وبالواقع لتحديات التنمية العاجلة للغاية التي تواجه بلداننا الفقيرة في اﻷسواق التنافسية للغاية في قريتنا العالمية.
    This year, with the important steps taken by Argentina, Brazil and Chile, the announcement made by Cuba and the signature of Saint Kitts and Nevis, the instrument is about to come into full force and for this we may congratulate ourselves. UN وهذا العام، وبفضل الخطوات الهامة التي اتخذتها اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي، واﻹعلان من جانب كوبا وتوقيع سانت كيتس ونيفيس على الاتفاقية، فإن الصك على وشك أن يدخل حيز النفاذ التام وإننا نهنئ أنفسنا على ذلك.
    Today we can congratulate ourselves on the following significant progress: the reunification of national territory through the setting up of a land commission under central authority; national reconciliation, symbolized by the presence in the Government of former enemies; and the beginning of the process of integration of the army and the establishment of the national police force. UN واليوم، يمكننا أن نهنئ أنفسنا على التقدم الكبير الذي تحقق، والذي تمثل في ما يلي: إعادة توحيد التراب الوطني من خلال إنشاء لجنة للأراضي تخضع للسلطة المركزية؛ والمصالحة الوطنية، التي يجسدها وجود أعداء سابقين في الحكومة؛ وبدء عملية إدماج الجيش وإنشاء قوة للشرطة الوطنية.
    We must congratulate ourselves.. Open Subtitles يجب علينا أن نهنئ أنفسنا ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more