"نهنئ الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • congratulate the Secretary-General
        
    • congratulate Secretary-General
        
    We also want to congratulate the Secretary-General on his appointment to a second term. UN ونود أيضا أن نهنئ الأمين العام على إعادة انتخابه لولاية ثانية.
    Likewise, we congratulate the Secretary-General on the leadership he has demonstrated since taking office. UN وبالمثل، نود أن نهنئ الأمين العام على القيادة التي أبداها منذ تقلده مهام منصبه.
    We congratulate the Secretary-General on his initiative to ensure universal coverage for malaria treatment by the end of 2010. UN ونحن نهنئ الأمين العام على مبادرته بكفالة التغطية الشاملة لعلاج الملاريا بنهاية عام 2010.
    We would also like to congratulate the Secretary-General, for his initiative in appointing three eminent persons as Special Envoys on Climate Change. UN كما نود أن نهنئ الأمين العام على تعيينه ثلاث شخصيات مرموقة في منصب المبعوث الخاص لتغير المناخ.
    We congratulate Secretary-General Nandan on his efforts to establish an efficient and effective secretariat. UN ونحن نهنئ اﻷمين العام ناندان على جهوده ﻹنشاء أمانة كفؤة وفعالة.
    We congratulate the Secretary-General for his efforts in cultivating the political goodwill that will be vital if we are to reach agreement in Bali. UN إننا نهنئ الأمين العام بجهوده في تنمية الإرادة السياسية التي ستكون أساسية إن كان لنا أن نتوصل إلى اتفاق في بالي.
    We would like to congratulate the Secretary-General for his candid report on the implementation of the Millennium Declaration. UN ونود أيضا أن نهنئ الأمين العام على تقريره الصريح عن تنفيذ إعلان الألفية.
    In the same vein, we want to congratulate the Secretary-General on his astute assessment of shortcomings in the Organization and his perceptive recommendations for reform. UN وعلى غرار ذلك، نود أن نهنئ الأمين العام على تقييمه الذكي لعيوب المنظمة وتوصياته للإصلاح، التي تنم عن تبصر.
    We congratulate the Secretary-General on the preparation of the report. UN ونحن نهنئ الأمين العام على إعداده هذا التقرير.
    In the same way, we congratulate the Secretary-General on having been re-elected to a second term because of the confidence he has won from the people of the United Nations. UN وبنفس الطريقة، نهنئ الأمين العام للأمم المتحدة على إعادة انتخابه لولاية ثانية نظراً للثقة التي حظي بها من شعوب الأمم المتحدة.
    We congratulate the Secretary-General for having presided over progress and over successful operations, including in the cases of East Timor, Kosovo and Sierra Leone, among others. UN ونحن نهنئ الأمين العام على ما أُحرز من تقدم ومن عمليات ناجحة تحت رئاسته، بما فيها حالات تيمور الشرقية وكوسوفو وسيراليون، من بين عمليات أخرى.
    Our delegation agrees that there have been great difficulties and in the circumstances we should congratulate the Secretary-General for his stewardship and for guiding the Organization in the implementation of its various mandates. UN ويتفق وفدنا على أنه كانت هناك صعوبات كبيرة، وفي هذه الظروف ينبغي أن نهنئ الأمين العام على قيادته وعلى توجيهه للمنظمة في تنفيذ مختلف ولاياتها.
    We congratulate the Secretary-General for convening his productive Climate Change Summit, as well as for assuming the leadership that naturally falls to the United Nations in this area. UN إننا نهنئ الأمين العام على عقد مؤتمر القمة المثمر بشأن تغير المناخ، وعلى توليه القيادة التي من الطبيعي أن تقع على عاتق الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Here, we congratulate the Secretary-General for his decision to establish a permanent office of the United Nations in Central Africa in response to the unanimous appeal made by countries in the subregion. UN وهنا، نهنئ الأمين العام على قراره بإنشاء مكتب دائم للأمم المتحدة في وسط أفريقيا استجابة للنداء بالإجماع الذي وجهته بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    We warmly congratulate the Secretary-General. UN وإننا نهنئ الأمين العام تهنئة حارة.
    In other areas of tension and conflict, it is quite evident that the United Nations has been active and we congratulate the Secretary-General for his quiet diplomacy, which has helped to avoid the outbreak of hostilities, promote reconciliation and encourage the peaceful settlement of disputes. UN وفي مناطق التوتر والصراع الأخرى، من الواضح أن الأمم المتحدة ظلت نشطة ونحن نهنئ الأمين العام بدبلوماسيته الهادئة، التي ساعدت على تفادي اندلاع أعمال القتال وتعزيز المصالحة وتشجيع التسوية السلمية للنزاعات.
    President Nguesso (spoke in French): We congratulate the Secretary-General on his relevant report (A/54/2000), in which he reflects upon the problems and the challenges that the world is facing. UN الرئيس نغوسيو (تكلم بالفرنسية): نهنئ الأمين العام على تقريره الهام (A/54/2000)، الذي يعالج فيه المشاكل والتحديات التي يواجهها العالم.
    Ms. Tan (Singapore): We congratulate the Secretary-General for his thoughtful and balanced reports on the work of the Organization and the implementation of the Millennium Declaration. UN السيدة تان (سنغافورة) (تكلمت بالانكليزية): إننا نهنئ الأمين العام على تقريريه العميقي التفكير والمتوازنين عن أعمال المنظمة وتنفيذ إعلان الألفية.
    We wish to congratulate the Secretary-General on his excellent report on the follow-up to the implementation of the Monterrey Consensus (A/62/217), and thank him for the timely recommendations it contains. UN ونود أن نهنئ الأمين العام على تقريره الممتاز عن متابعة تنفيذ توافق آراء مونتيري (A/62/217)، وأن نشكره على ما ورد فيه من توصيات حسنة التوقيت.
    Ms. Flores (Honduras) (spoke in Spanish): We congratulate the Secretary-General on his reports (A/66/280 and A/66/273) on the topics being discussed today, which complement each other and are of vital importance to many countries, including Honduras. UN السيدة فلوريس (هندوراس) (تكلمت بالإسبانية): نهنئ الأمين العام على تقريريه (A/66/280 و A/66/273) بشأن المواضيع التي تجري مناقشتها اليوم، اللذين يكملان بعضهما البعض، ويتسمان بأهمية حيوية بالنسبة لكثير من البلدان، بما في ذلك هندوراس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more