"نهوج إقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional approaches
        
    To promote the environmentally sound management of ULAB with particular emphasis on protecting the health of vulnerable groups by developing regional approaches UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة مع التركيز بالخصوص على حماية صحة المجموعات الضعيفة وذلك بوضع نهوج إقليمية.
    To promote the environmentally sound management of ULAB with particular emphasis on protecting the health of vulnerable groups by developing regional approaches in several parts of the world UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة مع التركيز بالخصوص على حماية صحة الفئات الضعيفة وذلك بوضع نهوج إقليمية في عدة مناطق من العالم.
    In that regard, UNHCR will promote the elaboration of more comprehensive regional approaches to resolve refugee situations and other forms of involuntary displacement, as appropriate. UN وفي هذا الصدد، ستشجع المفوضية وضع نهوج إقليمية أشمل لإيجاد حلول لحالات اللجوء وأشكال النزوح القسري اﻷخرى، حسب الاقتضاء.
    We stress the importance of developing and strengthening regional approaches dedicated to disaster reduction in order to take account of local specificity and needs. UN ونؤكد أهمية استحداث وتقوية نهوج إقليمية مكرسة للحد من الكوارث لكي تراعي الخصوصيات والاحتياجات المحلية.
    Stressing the importance of developing and strengthening regional approaches dedicated to disaster reduction in order to take into account regional and local specificity and needs, UN وإذ يؤكد أهمية وضع وتعزيز نهوج إقليمية مكرسة للحد من الكوارث بغية مراعاة الخصائص والاحتياجات اﻹقليمية والمحلية،
    As a result, the current placement of mentors in national institutions will be complemented by exploring regional approaches. UN ونتيجة لذلك، سيجري تكميل ما يجري حاليا من انتداب موجهين للعمل لدى المؤسسات الوطنية باستكشاف نهوج إقليمية.
    However, some organizations with limited resources may prefer regional approaches that would serve more than one country. UN لكن بعض المنظمات المحددة الموارد قد تفضل اتباع نهوج إقليمية تخدم أكثر من بلد.
    In that regard, UNHCR will promote the elaboration of more comprehensive regional approaches to resolve refugee situations and other forms of involuntary displacement, as appropriate. UN وفي هذا الصدد، ستشجع المفوضية وضع نهوج إقليمية أشمل لإيجاد حلول لحالات اللجوء وأشكال النزوح القسري اﻷخرى، حسب الاقتضاء.
    An important challenge in such cases is to develop comprehensive regional approaches, while at the same time safeguarding the right of refugees to seek asylum. UN ومما يشكل تحديا هاما في مثل تلك الحالات، وضع نهوج إقليمية شاملة، وفي الوقت نفسه، صون حق اللاجئين في التماس اللجوء.
    To promote ESM of ULAB with particular emphasis on the protection of the health of vulnerable groups through the development of regional approaches in several parts of the world. UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياًّ للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة مع التركيز بالخصوص على حماية صحة المجموعات الضعيفة وذلك بوضع نهوج إقليمية.
    In that regard, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) will promote the elaboration of more comprehensive regional approaches to resolve refugee situations and other forms of involuntary displacement, as appropriate. UN وفي هذا الصدد، ستشجع المفوضية وضع نهوج إقليمية أشمل ﻹيجاد حلول لحالات اللجوء وأشكال النزوح القسري اﻷخرى، حسب الاقتضــــاء.
    To promote the environmentally sound management of used lead-acid batteries with particular emphasis on protecting the health of vulnerable groups by developing regional approaches. UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة مع التركيز بالخصوص على حماية صحة المجموعات الضعيفة وذلك بوضع نهوج إقليمية.
    119. regional approaches to property rights, creating uniform regulations on protection of property and property transactions, should be established. UN 119- وينبغي اتباع نهوج إقليمية إزاء حقوق الملكية، واستحداث لوائح وتنظيمات موحدة بشأن حماية الملكية والمعاملات المتعلقة بالملكية.
    Recommendation 3. United Nations agencies should encourage small States to adopt regional approaches, wherever advantageous, with relevant assistance justified in cost-benefit terms and focused on human resources development, environmental activities and reducing the administrative constraints imposed by small size. UN التوصية ٣ : ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تشجع الدول الصغيرة على اتباع نهوج إقليمية حيثما تحقق مزايا، مع تقديم المساعدة ذات الصلة والتي لها ما يبررها حيث الفوائد المترتبة على التكاليف والتركيز على تنمية الموارد البشرية واﻷنشطة البيئية وتقليل القيود اﻹدارية التي يفرضها الحجم الصغير.
    49. Organizations and agencies delegated more authority to their regional offices and encouraged regional approaches, especially concerning small island States in the Pacific and the Caribbean. UN ٤٩ - أسندت المنظمات والوكالات قدرا أكبر من السلطة إلى مكاتبها اﻹقليمية وشجعت على اتباع نهوج إقليمية وخاصة فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    22. Some ACC members noted that recommendation 4 did not seem to be in line with recommendation 3, which called for regional approaches to problems of small States. UN ٢٢ - ولاحظ بعض أعضاء لجنة التنسيق الادارية أن التوصية رقم ٤ لا تبدو متمشية مع التوصية رقم ٣، التي تدعو الى اتباع نهوج إقليمية إزاء مشكلات الدول الصغيرة.
    Collaborate with UNEP and BCRC-Argentina as executing agency for the implementation of a project on regional approaches towards best practices on PCB management in South America. UN التعاون مع برنامج البيئة ومع المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في الأرجنتين، بصفته وكالة منفِّذة، على تنفيذ مشروع بشأن نهوج إقليمية لأفضل الممارسات في إدارة مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور في أمريكا الجنوبية.
    2. Calls upon the United Nations High Commissioner for Refugees, in consultation with States concerned and in coordination with relevant intergovernmental, regional and non-governmental organizations, to continue to consider and develop comprehensive regional approaches to the problems of refugees and displaced persons; UN ٢ - تطلب إلى المفوضة السامية أن تواصل، بالتشاور مع الدول المعنية وبالتنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية ذات الصلة، دراسة ووضع نهوج إقليمية شاملة لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين؛
    (c) Development of regional and subregional approaches. As countries conducted a national review process for Yokohama and shared the review process with neighbouring countries, regional approaches emerged as a significant outcome. UN )ج( وضع نهوج إقليمية ودون إقليمية: ظهرت النهوج اﻹقليمية كنتيجة هامة إثر تنفيذ البلدان عملية استعراض وطنية ليوكوهاما، وتقاسم البلدان المتجاورة عملية الاستعراض.
    UNODC further proposes, in agreement and cooperation with relevant regional organizations, to define common regional approaches to legislative reform for the implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto. UN 28- ويقترح المكتب كذلك أن تحدَّد، بالاتفاق مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة وبالتعاون معها، نهوج إقليمية مشتركة بشأن الإصلاح التشريعي الرامي إلى تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more