"نواب مجلس الدوما" - Translation from Arabic to English

    • deputies of the State Duma
        
    • State Duma deputies
        
    • members of the State Duma
        
    The deputies of the State Duma support the policy adopted by the leadership of the Republic of Serbia in the search for an exclusively legal resolution to the conflict. UN كما أن نواب مجلس الدوما يؤيدون السياسة التي تنتهجها قيادة جمهورية صربيا في البحث عن حل قانوني صِرف لهذا النزاع.
    The deputies of the State Duma consider it extremely important that the United Nations, and in particular the Security Council, should in no way adopt the position of either party to the conflict. UN ويرى نواب مجلس الدوما أنه من الأهمية بمكان أن تحجم الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن، عن تبني موقف أحد طرفي النزاع.
    The deputies of the State Duma strongly condemn the practice of forcefully interfering in the affairs of other States and imposing solutions on them from outside. UN ويدين نواب مجلس الدوما إدانة قوية ممارسات التدخل بالقوة في شؤون الدول الأخرى وإملاء حلول عليها من الخارج.
    On the same day, the author sent an open e-letter to the President of the Russian Federation, asking him to refer to the Constitutional Court a request to assess the constitutionality of the federal law on the election of deputies of the State Duma. UN وفي اليوم ذاته، وجّه صاحب البلاغ رسالة إلكترونية مفتوحة إلى رئيس الاتحاد الروسي طالباً منه أن يحيل إلى المحكمة الدستورية طلب تقييم مدى دستورية القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما.
    In addition, the author recalls that he challenged in the Constitutional Court the compatibility with the Constitution of articles 3, 4, 7 and 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma. UN وعلاوة على ذلك، يذكّر صاحب البلاغ بأنه طعن أمام المحكمة الدستورية في مدى توافق المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما مع أحكام الدستور.
    However, the right to exercise one's passive election rights, as well as the procedure for how it may be exercised, if that person does not belong to any political party, is prescribed under article 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma. UN بيد أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على حق ممارسة الحقوق الانتخابية السلبية وعلى الإجراءات المتعلقة بكيفية ممارستها إن لم يكن هذا الشخص منتميا لأي حزب سياسي.
    In this connection, the author notes that regardless of whether he does or does not support the election process of deputies of the State Duma, the national court should have examined his claims and not disregarded them. UN وفي هذا السياق، يلاحظ صاحب البلاغ أنه كان يتعين على المحكمة الوطنية النظر في دعاواه وعدم تجاهلها بصرف النظر عن تأييده لعملية انتخاب نواب مجلس الدوما أو عدم تأييده لها.
    This conclusion is based on the premise that the author carries the burden of proving that the federal law on the election of deputies of the State Duma, as it stood at the time and as was applied to him, placed unreasonable restrictions on his right to be elected. UN وتستند هذه الخلاصة إلى كون صاحب البلاغ يتحمل عبء إثبات أن القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما الساري حينها والمطبّق عليه يقيّد على نحو غير معقول حقه في أن يُنتخب.
    On the same day, the author sent an open e-letter to the President of the Russian Federation, asking him to refer to the Constitutional Court a request to assess the constitutionality of the federal law on the election of deputies of the State Duma. UN وفي اليوم ذاته، وجّه صاحب البلاغ رسالة إلكترونية مفتوحة إلى رئيس الاتحاد الروسي طالباً منه أن يحيل إلى المحكمة الدستورية طلب تقييم مدى دستورية القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما.
    In addition, the author recalls that he challenged in the Constitutional Court the compatibility with the Constitution of articles 3, 4, 7 and 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma. UN وعلاوةً على ذلك، يذكّر صاحب البلاغ بأنه طعن أمام المحكمة الدستورية في مدى توافق المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما مع أحكام الدستور.
    However, the right to exercise one's passive election rights, as well as the procedure for how it may be exercised, if that person does not belong to any political party, is prescribed under article 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma. UN بيد أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على حق ممارسة الحقوق الانتخابية السلبية وعلى الإجراءات المتعلقة بكيفية ممارستها إن لم يكن هذا الشخص منتمياً إلى أي حزب سياسي.
    In this connection, the author notes that regardless of whether he does or does not support the election process of deputies of the State Duma, the national court should have examined his claims and not disregarded them. UN وفي هذا السياق، يلاحظ صاحب البلاغ أنه كان يتعين على المحكمة الوطنية النظر في دعاواه وعدم تجاهلها بصرف النظر عن تأييده لعملية انتخاب نواب مجلس الدوما أو عدم تأييده لها.
    This conclusion is based on the premise that the author carries the burden of proving that the federal law on the election of deputies of the State Duma, as it stood at the time and as was applied to him, placed unreasonable restrictions on his right to be elected. UN وتستند هذه الخلاصة إلى كون صاحب البلاغ يتحمل عبء إثبات أن القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما الساري حينها والمطبّق عليه يقيّد على نحو غير معقول حقَّه في أن يُنتخب.
    However, in the opinion of the deputies of the State Duma, the scenarios proposed by a number of Western and Arab States seek something quite different from the United Nations and the international community as a whole. UN ورغم ذلك، يرى نواب مجلس الدوما أن السيناريوهات المقترحة من قبل طائفة من الدول الغربية والعربية تعرض أمام الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل قضايا مختلفة تماما.
    The deputies of the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation are appalled by this monstrous act directed first and foremost against the friendly people of India. UN وراع نواب مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي هذا العمل الوحشي الموجه أولاً وقبل كل شيء ضد الشعب الهندي الصديق.
    The deputies of the State Duma believe that the international community must rally together in combating the main challenge of the twenty-first century -- international terrorism. UN ويرى نواب مجلس الدوما أن على المجتمع الدولي أن يوحد صفوفه في مكافحة الإرهاب الدولي، الذي يشكل أول تحديات القرن الحادي والعشرين.
    In the opinion of the deputies of the State Duma, that fact releases the Russian Federation from any liability under international law under the judgement since the Convention does not have retroactive force. UN ويرى نواب مجلس الدوما أن هذا الظرف يعفي الاتحاد الروسي من المسؤولية القانونية بموجب هذا القرار، نظرا إلى أن الاتفاقية لا تنطبق بأثر رجعي.
    The deputies of the State Duma express concern about the stalemate concerning the draft comprehensive convention on international terrorism proposed by India and stress the need for the United Nations to reach early agreement on this very important document, which should become the basis of the international legal framework for combating terrorism. UN ويعرب نواب مجلس الدوما عن قلقهم إزاء المأزق الذي يتخبط فيه مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي الذي اقترحته الهند ويشددون على ضرورة أن تتوصل الأمم المتحدة إلى اتفاق مبكر بشأن هذه الوثيقة البالغة الأهمية، التي ينبغي أن تصبح أساس الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    The deputies of the State Duma consider that the material and obvious legal defects of the judgement of the European Court of Human Rights in the so-called Ilaşcu case can be explained only by the " made to order " nature of the case and the bias of the Court in considering it. UN ويرى نواب مجلس الدوما أن ما يشوب قرار محكمة حقوق الإنسان الأوروبية من عيوب وثغرات قانونية لا يمكن تفسيره سوى بأنه أمر " مدبر " ، وبأن المحكمة لم تكن في كامل السيطرة على أمرها حينما نظرت فيه.
    The deputies of the State Duma note that the position of the Russian representatives to the United Nations is fully in line with that of the Russian leadership, which holds that the issues in Syria should be addressed through productive internal dialogue based on the mutual renunciation of violence by both sides. UN ويلاحظ نواب مجلس الدوما أن موقف ممثلي الاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة يتماشى بشكل كامل مع رؤية حكومة الاتحاد الروسي لكيفية تسوية المشاكل السورية من خلال قيام حوار داخلي بناء على أساس وقف أعمال العنف من جانب الطرفين.
    According to the federal law on the election of deputies of the State Duma, deputies of the State Duma are elected from the federal election district proportionally to the number of votes given for the lists of candidates who have been nominated and included in that list by the respective political party in line with the Federal Law on Political Parties. UN إذ ينص القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما على أن يُنتخب نواب مجلس الدوما من الدائرة الانتخابية الاتحادية على أساس نسبة عدد المصوتين لقائمة المرشحين الذين عيّنهم الحزب المعني وأدرجهم في هذه القائمة وفقاً للقانون الاتحادي للأحزاب السياسية.
    The members of the State Duma call on all countries of the world to support the aforementioned resolution when it is put to the vote at a forthcoming plenary meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly and thereby to make their contribution to efforts to prevent the resurgence of the " brown plague " of the twentieth century in this new century. B. V. Gryzlov UN و يهيب نواب مجلس الدوما بجميع حكومات العالم أن تؤيد القرار المشار إليه أعلاه عند طرحه للتصويت في إحدى الجلسات العامة المقبلة للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، وأن تساهم بالتالي في الجهود الرامية إلى منع انبعاث ' ' الطاعون البني " للقرن العشرين في القرن الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more