"نواة المجتمع" - Translation from Arabic to English

    • the nucleus of society
        
    • the basic unit of society
        
    • the core of society
        
    • group of society
        
    • core unit of society
        
    • the basis of society
        
    The family is the nucleus of society and its solid foundation. It is the ideal environment for character-building. UN أن اﻷسرة هي نواة المجتمع وأساسه، وهي بيئة تنشئة الفرد وبناء شخصيته.
    The family remained the nucleus of society in the Sudan, and the Government attached particular importance to laws governing its rights. UN ومازالت اﻷسرة بمثابة نواة المجتمع في السودان، والحكومة تعلق أهمية خاصة على القوانين التي تنظم حقوقها.
    We consider that the family is the nucleus of society and that it has multifaceted social functions. UN ونحن نرى أن اﻷسرة نواة المجتمع وأن لها وظائف اجتماعية متعددة اﻷوجه.
    It stressed the importance of the family as the basic unit of society, called for the elimination of all forms of inequity both within the family and before the courts, and stated that the family was entitled to comprehensive protection and support. UN ويشدد اﻹعلان على أهمية اﻷسرة باعتبارها نواة المجتمع ويدعو إلى القضاء على جميع أشكال عدم المساواة سواء داخل اﻷسرة أو أمام المحاكم ويؤكد حق اﻷسرة في أن تتمتع بحماية ودعم شاملين.
    12. Morocco supported the role of the family as the core of society. UN 12- واختتم كلامه بقوله إن المغرب يدعم دور الأسرة بوصفها نواة المجتمع.
    184. The State's obligation to ensure the protection and welfare of the Iraqi family, which forms the nucleus of society, is affirmed in the following provisions of article 29 of the Constitution: UN 184- جاءت المادة الدستورية رقم 29 لتؤكد حماية الدولة ورعايتها للأسرة العراقية كونها نواة المجتمع وذلك من خلال النص على:
    Since the family is the nucleus of society, it is regarded as the foundation for the formation of the child's personality and his or her transformation into a well-rounded person. UN نظراً إلى أن الأسرة هي نواة المجتمع فإنها تعتبر الأساس الذي تشكل عليه شخصية الطفل والذي يصبح عليه ذلك الطفل شخصاً روحياً مدمجاً على نحو جيد.
    5. The family is the nucleus of society and the natural framework that is most worthy of support, that it may be able to provide the care that is due its children, interact with the changes occurring in the contemporary world, and fulfil its roles and functions in various social contexts. UN 5 - الأسرة هي نواة المجتمع وهى الإطار الطبيعي الأكثر استحقاقا للدعم كي تتمكن من توفير الرعاية الواجبة لأبنائها والتفاعل مع متغيرات العصر، والقيام بأدوارها ووظائفها في مختلف الأوساط الاجتماعية.
    114. In Viet Nam, the family plays a special role and is “the nucleus of society”. UN ١١٤ - وتقوم اﻷسرة، في فييت نام، بدور خاص وهي " نواة المجتمع " .
    21. In Iraq, the State is endeavouring to fully implement the provisions of the Declaration on the Rights of the Child, which was proclaimed by the General Assembly of the United Nations in 1959, in a manner consistent with the Convention on the Rights of the Child, since children constitute the nucleus of society and the base of its pyramid. UN ١٢- تسعى الدولة في العراق إلى تطبيق أحكام إعلان حقوق الطفل الصادر عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عام ٩٥٩١ بشكل كامل وبما تضمنته اتفاقية حقوق الطفل باعتبار أن الطفل نواة المجتمع وقاعدة هرمه.
    Article 63 of the Constitution ensures that " the family is the nucleus of society and shall have the right to State and societal protection " . UN وتضمن المادة 63 من الدستور أن " الأسرة هي نواة المجتمع وأن لها الحق في الحماية من الدولة والمجتمع " .
    5. The family is the nucleus of society and the natural framework that is most worthy of support, that it may be able to provide the care that is due its children, interact with the changes occurring in the contemporary world, and fulfil its roles and functions in various social contexts. UN 5- الأسرة هي نواة المجتمع وهى الإطار الطبيعي الأكثر استحقاقا للدعم كي تتمكن من توفير الرعاية الواجبة لأبنائها والتفاعل مع متغيرات العصر، والقيام بأدوارها ووظائفها في مختلف الأوساط الاجتماعية.
    53. Article 9 of the Basic System of Government stipulates that " The family is the nucleus of society. " Article 10 further stipulates that " The State shall seek to strengthen family ties, safeguard family values and cater for the welfare of all family members, creating appropriate conditions for the development of their aptitudes and capabilities. " UN 53- تنص المادة 9 من النظام الأساسي للحكم على أن " الأسرة هي نواة المجتمع " ، كما نصت المادة 10 من نفس النظام على حرص الدولة على توثيق أواصر الأسرة والحفاظ على قيمها ورعاية جميع أفرادها وتوفير الظروف المناسبة لتنمية ملكاتهم وقدراتهم.
    With regard to children, we wish to refer to article 11 of the Constitution, under which the State has an obligation to protect and support the family, which is the nucleus of society, and to cater for the welfare of mothers and children. UN وفيما يخص الطفل نود الاشارة إلى نص المادة ١١ من الدستور " اﻷسرة نواة المجتمع وتكفل الدولة حمايتها وتدعمها وترعى اﻷمومة والطفولة " .
    23. The Programme of Action adopted by the International Conference on Population and Development4 reaffirmed that the family is the nucleus of society, with the right to be protected by society and the State. UN ٣٢ - وأكد برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٤( من جديد أن اﻷسرة هي نواة المجتمع وأن من حقها أن تحظى بحماية المجتمع والدولة.
    349. The Syrian Arab Republic shows special concern for the family, which is the basic unit of society. UN 349- تلقى الأسرة في الجمهورية العربية السورية اهتماماً خاصاً كونها نواة المجتمع الأساسية.
    The Government of the Republic reaffirms that the family is the basic unit of society and therefore commits itself to strengthening all actions aimed at achieving greater levels of well-being, bringing into harmony the various segments of society. UN وإذ تؤكد حكومة جمهورية هندوراس أن اﻷسرة تشكل نواة المجتمع فإنها تلتزم بدعم جميع اﻹجراءات الكفيلة برفع مستويات الرعاية الاجتماعية في إطار من التنسيق بين مختلف قطاعات المجتمع.
    The Government of the Republic reaffirms that the family is the basic unit of society and therefore commits itself to strengthening all actions aimed at achieving greater levels of well-being, bringing into harmony the various segments of society. UN وإذ تؤكد حكومة جمهورية هندوراس أن اﻷسرة تشكل نواة المجتمع فإنها تلتزم بدعم جميع اﻹجراءات الكفيلة برفع مستويات الرعاية الاجتماعية في إطار من التنسيق بين مختلف قطاعات المجتمع.
    644. The Committee emphasizes that the family, as the fundamental group of society, is the natural environment for the survival, protection and development of the child and it acknowledges that there are several ethical and cultural values linked to the family. UN 644- تؤكد اللجنة أن الأسرة، باعتبارها نواة المجتمع الأساسية، هي البيئة الطبيعية لبقاء الطفل وحمايته ونمائه وتعترف بوجود عدة قيم أخلاقية وثقافية مرتبطة بالأسرة.
    Syria believes that the family is culturally, religiously and historically the core unit of society and for that reason believes that it must be supported and protected. UN وانطلاقا من خلفية تاريخية ودينية وثقافية، فإننا في سورية نؤمن بأن الأسرة تشكل نواة المجتمع.
    WMM actively followed these sessions, calling for more energetic support for the family, which forms the basis of society. UN تتابع الحركة العالمية للأمهات هذه الدورات متابعة نشطة داعية إلى تقديم دعم أكثر إيجابية إلى الأسرة التي هي نواة المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more