We must continue to work to achieve the Millennium Development Goals and make them a lasting reality. | UN | وعلينا أن نواصل العمل من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأن نحولها إلى واقع دائم. |
First, if we want to achieve a world free of chemical weapons we must continue to work to universalize this instrument. | UN | أولا، إذا أردنا تحقيق عالم خال من الأسلحة الكيميائية يجب أن نواصل العمل لإضفاء الطابع العالمي على هذا الصك. |
We must continue to work to strengthen this consensus, based on our shared interests, through constructive and informed dialogue. | UN | وعلينا أن نواصل العمل لتعزيز هذا التوافق للآراء، استنادا إلى مصالحنا المشتركة، ومن خلال الحوار البناء والمستنير. |
Canada also believes that we must continue working together to make progress towards better common or joint needs assessments. | UN | وتعتقد كندا أيضا أن علينا أن نواصل العمل سوية لإحراز تقدم في تقييم الاحتياجات العامة أو المشتركة. |
In this era of increasing interdependence, it is critical that we continue to work together towards bringing about a more peaceful world environment. | UN | وفي حقبة الاعتماد المتبادل المتزايد هذه، من المهم للغاية أن نواصل العمل معا من أجل إيجاد بيئة عالمية سلمية بقدر أكبر. |
We should continue to work together to eradicate the scourge of racism. | UN | ينبغي أن نواصل العمل معاً من أجل القضاء على غائلة العنصرية. |
We will continue to work for general and complete nuclear disarmament. | UN | وسوف نواصل العمل من أجل نزع السلاح بصورة عامة وكاملة. |
We will continue to work relentlessly with the regional parties, as part of the Middle East Quartet, towards that goal. | UN | وسوف نواصل العمل بلا كلل مع الأطراف الإقليمية، ضمن المجموعة الرباعية للشرق الأوسط، من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
We must therefore continue to work together to improve our reporting. | UN | وبالتالي لا بد أن نواصل العمل معا بغية تحسين إبلاغنا. |
We must continue to work towards them with dedication, diligence and patience. | UN | فيتعين علينا أن نواصل العمل نحو تلك التغييرات بتفان وحرص وصبر. |
We will continue to work with fellow Member States, session by session and resolution by resolution, to advance respect for the rights we hold dear. | UN | وسوف نواصل العمل مع الدول الأعضاء الأخرى، دورة بدورة وقرارا بقرار، للنهوض باحترام الحقوق التي نعتز بها. |
We must continue to work diligently to counter these sea pirates, who have no place in our modern, civilized world. | UN | يجب أن نواصل العمل بدأت لمواجهة قراصنة البحر هؤلاء، الذين لا مكان لهم في عالمنا الحديث المتحضر. |
As always, we continue to work for peace and security. | UN | وكعهدنا دائما، نواصل العمل من أجل السلام والأمن. |
We continue to work on this issue, and we think we are going in the right direction. | UN | ونحن نواصل العمل على هذه المسألة، ونعتقد بأننا نسير في الاتجاه الصحيح. |
And we will continue to work in a manner consistent with those beliefs in order to ensure that such an instrument will make the kind of difference that is needed. | UN | وسوف نواصل العمل بطريقة تتفق مع ذلك الاعتقاد لضمان أن يُحدث هذا الصك الأثر الذي نحتاج إليه. |
In spite of all our suffering from the occupation and its practices, we continue to work to build and develop our national institutions. | UN | كما أننا رغم كل معاناتنا من الاحتلال وممارساته نواصل العمل لبناء وتطوير مؤسساتنا الوطنية. |
We also need to continue working towards a longer term concentration goal. | UN | ومن الضروري أيضاً أن نواصل العمل نحو غاية أطول أجلاً للتركيزات. |
We must continue working towards the universalization of the NPT. | UN | ويجب علينا أن نواصل العمل في سبيل إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار. |
We will keep working with other States in the Convention's tradition of cooperation to get the Convention accepted and implemented by everyone, everywhere. | UN | وسوف نواصل العمل بالتعاون المعهود مع الدول الأخرى كي تقبل الاتفاقية وتنفذ من جانب كل شخص في كل مكان. |
That is why we need to continue our work together, cooperating against crime, setting our differences aside when we have them. | UN | ولذلك السبب، علينا أن نواصل العمل سوية وأن نتعاون لمكافحة الجريمة، وعلينا أن نضع خلافاتنا جانبا إذا ما برزت أي خلافات. |
All right, guys, let's get to work. | Open Subtitles | حسنا،أيها الرجال، دعونا نواصل العمل. |
It is vitally important that we should continue to act in concert to face these international challenges. | UN | ومن المهم على نحو حاسم أن نواصل العمل بشكل متضافر لمواجهة هذه التحديات الدولية. |
We must also continue work to free the world from the fear of weapons of mass destruction and face up to the threat of light weapons. | UN | وعلينا أيضا أن نواصل العمل في سبيل تحرير العالم من الخوف من أسلحة الدمار الشامل ومواجهة تهديدات الأسلحة الخفيفة. |
We must continue the work of discussing the proposal submitted and considering how we can improve on it. | UN | ولا مجال للتراخي، بل علينا أن نواصل العمل ونناقش المقترح المقدم ونبحث سُبُل تحسينه. |
We are continuing to work to ensure that the multilateral export control regimes respond in a timely fashion to developments. | UN | نواصل العمل على ضمان استجابة أنظمة الرقابة متعددة الأطراف على الصادرات للتطورات بالوقت المناسب. |