We will continue to support all initiatives towards the realization of an arms trade treaty in 2012. | UN | وسوف نواصل دعم كل المبادرات الرامية إلى إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة في عام 2012. |
We will continue to support all initiatives and efforts towards those ends. | UN | وسوف نواصل دعم كل المبادرات والجهود الرامية إلى تحقيق هاتين الغايتين. |
CWC We continue to support full implementation of the CWC. | UN | إننا نواصل دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية تنفيذاً كاملاً. |
We continue to support efforts aimed at ensuring the full implementation of UNCLOS, with due respect for the delicate balance between the rights and obligations of States in its provisions. | UN | ونحن نواصل دعم الجهود الرامية إلى كفالة التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، مع إيلاء الاحترام الواجب للتوازن الدقيق بين حقوق والتزامات الدول الواردة في أحاكمها. |
We need to continue to uphold and promote those lofty ideals. | UN | ويتعين علينا أن نواصل دعم وتعزيز تلك الأهداف السامية. |
We continue to support international action that strengthens the capacity of the poorest and most vulnerable to adapt to a changing climate. | UN | ونحن نواصل دعم العمل الدولي الذي يعزز قدرات من هم أكثر فقرا وضعفا على التكيف مع المناخ المتغير. |
And we must continue to support programmes that invest in women's economic empowerment. | UN | وعلينا كذلك أن نواصل دعم البرامج الذي تستثمر في تمكين المرأة اقتصاديا. |
We continue to support the Agency's efforts to enhance the effectiveness and efficiency of its safeguards regime. | UN | ونحن نواصل دعم جهود الوكالة لتعزيز فعالية نظام ضماناتها وكفاءته. |
Using our resources and by partnering with the international community, we continue to support the global effort to build our resilience against climate change. | UN | وباستخدام مواردنا والتشارك مع المجتمع الدولي، نواصل دعم الجهد العالمي الرامي إلى بناء قدرتنا على مجابهة تغير المناخ. |
We shall continue to support efforts to reach expeditiously an arms trade treaty that will regulate the trade in arms and ammunition and prevent their illicit circulation. | UN | وينبغي أن نواصل دعم الجهود الرامية إلى التوصل بسرعة إلى إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة تنظم الاتجار بالأسلحة والذخائر وتحول دون تداولها بصورة غير مشروعة. |
We must continue to support peacekeeping operations to ensure that the rhetoric of violence is silenced. | UN | وينبغي لنا أن نواصل دعم عمليات حفظ السلام لنكفل كبح العنف. |
We must also continue to support the work undertaken by the Organization of American States in the field of regional cooperation. | UN | ويجب علينا كذلك أن نواصل دعم العمل الذي تضطلع به منظمة الدول اﻷمريكية في مجال التعاون اﻹقليمي. |
We must continue to support the efforts of the peacemakers in order to ensure that the rhetoric of violence is silenced. | UN | وينبغي لنا أن نواصل دعم الجهود التي يبذلها صانعو السلام لكي نكفل إسكات صوت العنف الطائش. |
We will continue to support the efforts of the international community in the promotion and protection of all human rights around the world. | UN | وسوف نواصل دعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم. |
We also continue to support calls for the taking of concrete measures in follow-up to the outcome of the Millennium Summit. | UN | كما أننا نواصل دعم الدعوة إلى اتخاذ تدابير ملموسة في متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية. |
We continue to support his efforts to promote the formation of a Government of national unity. | UN | ونحن نواصل دعم جهوده من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية. |
We therefore continue to support the call for increased cooperation at the national, regional and international levels. | UN | ولذلك فنحن نواصل دعم المطالبة بمزيد من التعاون على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
It is our firm belief that it is in the interests of all members of the international community to continue to support peacemaking in the Middle East. | UN | ولدينا إيمان راسخ بأن نواصل دعم صنع السلام في الشرق الأوسط لصالح جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
Moreover, we believe it essential to continue to support the training of the Border Patrol Unit. | UN | وفضلا عن ذلك، نعتقد أن من الضروري أن نواصل دعم تدريب أفراد وحدة دورية الحدود. |
We shall continue to support their efforts through the MAP process. | UN | وسوف نواصل دعم جهود تلك الدول من خلال عملية خطة عمل العضوية؛ |
Let us not lose sight of the ideals which the Organization stands for as we continue to uphold the necessary flexibility for its adaptation to current trends. | UN | ولتبـق نصب عيوننا المُثل التي تؤيدها المنظمة، فيما نواصل دعم المرونة الضرورية لتكيفها مع الاتجاهات الحالية. |