"نوايانا" - Translation from Arabic to English

    • our intentions
        
    • our intention
        
    • our intent
        
    I had the opportunity at the last plenary meeting to give some information about our intentions concerning this issue. UN لقد أتيحت لي الفرصة أن أقدم في الجلسة العامة الأخيرة بعض المعلومات حول نوايانا بشأن هذه المسألة.
    I believe that the short statement set out in my text best and sufficiently expresses our intentions for the instrument. UN وفي اعتقادي أن البيان القصير الوارد في نصي يعبر على نحو أمثل وكاف عن نوايانا فيما يتعلق بالصك.
    I believe I was successful in communicating our intentions. Open Subtitles أعتقد أنّ النجاح كان حليفي في توصيل نوايانا.
    We must stay true to our intentions, learn our lessons. Open Subtitles لابد ان نبقي صريحين فى نوايانا نتعلم من دروسنا
    our intention is not directed against any people or State. UN إن نوايانا غير موجهة ضد أي شعب أو دولة.
    The forthcoming NPT Review Conference will offer a unique opportunity for testing the seriousness of our intentions. UN وسيكون المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم الانتشار فرصة لاختبار نوايانا.
    Still North Korea remains suspicious of our intentions. UN إن كوريا الشمالية لا تزال متشككة في نوايانا.
    Although progress has been made in some areas, there remain issues that hinder our intentions and efforts to implement effectively the ICPD Programme of Action. UN ورغم إحراز تقدم في بعض المجالات، تظل هناك بعض المسائل التي تعيق نوايانا وجهودنا لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر بفعالية.
    Although our actions have fallen behind our intentions, progress has been made. UN فقد جرى إحراز تقدم على الرغم من أن إجراءاتنا عجزت عن مواكبة نوايانا.
    If our intentions in this regard are genuine, we must all commit ourselves to serving, in deeds and in words, the principles of democracy. UN ويتوجب علينا جميعا الالتزام بخدمة مبادئ الديمقراطية قولا وعملا إذا كانت نوايانا خالصة في نشرها.
    We have already informed them about our intentions and will continue to do so. UN لقد أطلعناهم بالفعل على نوايانا وسنواصل القيام بذلك.
    The youth, at whom we have directed most of our awareness campaign on this golden jubilee, should marvel at the nobility of our intentions. UN ولعل أجيال الشباب التي وجهنا لها معظم الجهود في حملاتنا للتوعية بهذا اليوبيل الذهبي تنبهر بنبل نوايانا.
    Unfortunately, one of your guards misunderstood our intentions when we came back to check on the boy's welfare. Open Subtitles للأسف، واحدة من الخاص حراس يساء فهمها نوايانا عندما عدنا للاطمئنان على رفاه الطفل.
    - He understands our intentions. - Good. Gimme the keys. Open Subtitles و هو فهم احنا كنا نوايانا شاطر ، هات المفاتيح؟
    Yeah. Maybe he's right. We shouldn't be broadcasting our intentions. Open Subtitles أجل، ربما إنه محق لا ينبغي علينا الإعلان عن نوايانا
    And so if you could spend a day or two here, see our intentions are pure? Open Subtitles و هكذا لو كان بوسعكم قضاء يوم أو إثنين هنا لتعرفوا إن نوايانا سليمة
    Well, it turns out the Coastal Commission caught a whiff of our intentions and threatened to keep us in the courts for years. Open Subtitles حسنا, تبين ان سماسرة الساحل أمسكوا بنفحة من نوايانا وهددوا بإبقانا في المحكمه لسنوات
    our intentions were good, our innocent and pure dreams. Open Subtitles لطالما كانت نوايانا طيبة، وأحلامنا بريئة ونقية
    All I'm asking is that you convey our intentions. Open Subtitles كل ما أطلبه هو أن أنقل لكم نوايانا.
    I want to talk directly to Prime Minister Oshiro and express our intentions. Open Subtitles أريد أن أتحدث مع رئيس الوزراء أوشيرو و أوضح نوايانا.
    Why don't you just stand up on the bar and announce our intention to all creation? Open Subtitles لما لا تقف هناك بجوار المشرب وحسب فتُعلن عن نوايانا لجميع الخلائق
    We need to know you can read our intent. Open Subtitles نريد التأكد من أنَّك قادرٌ على قراءة نوايانا ومعرفتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more