"نودّ أن" - Translation from Arabic to English

    • 'd like to
        
    • we would like to
        
    • we want to
        
    • we wish to
        
    • we like to
        
    • We need to
        
    • 'd like a
        
    We'd like to draw some blood and keep you under observation. Open Subtitles نحن نودّ أن نسحب بعض الدمّ و أبقك تحت الملاحظة.
    We'd like to draw some blood and keep you under observation. Open Subtitles نحن نودّ أن نسحب بعض الدمّ و أبقك تحت الملاحظة.
    We'd like to know who bought these specific phones, yeah. Open Subtitles نودّ أن نعرف مَن اشترى الهواتف بالتحديد أجل
    we would like to hear a r¨¦sum¨¦ of the special clinical types of pernicious... as differentiated from chronic or latent malaria. Open Subtitles نودّ أن نسمع منكِ تقريراً عن العلامات السريريّة الخاصة لـ الخبيث .. و مالفرق بين الملاريا المزمنة و الكامنة.
    Here, we would like to highlight two challenges, namely, the enforcement of sentences and the remaining fugitives. UN وهنا، نودّ أن نسلِّط الضوء على تحدّيين، هما بالتحديد إنفاذ الأحكام والفارُّون المتبقّون.
    we want to take everything and sell it to everybody'cause that's how you make money. Open Subtitles نودّ أن نأخذ كل شيء ونبيعه للجميع، فهكذا تكسب المال.
    However, we wish to place special emphasis on some issues. UN لكننا نودّ أن نركِّز تركيزاً خاصاً على بعض المسائل.
    We're going to need to speak with all of your employees, but we'd like to start with the guys that were here on Sunday. Open Subtitles نحن سنحتاج للكلام مع كلّ مستخدميك، لكنّنا نودّ أن نبدأ مع الرجال الذي كانوا هنا يوم الأحد.
    Your Honor, um... before you rule, we have another witness we'd like to call. Open Subtitles حضرة القاضي، قبلما تحكم، لدينا شاهد آخـر نودّ أن نستدعيه.
    With your permission, we'd like to take the lead in pushing your program statewide. Open Subtitles بعد إذنك نودّ أن نأخذ المبادرة في دفع برنامجك في عموم الولاية
    She's originally from America and they helped us capture her. That's why we'd like to take her back ourselves. Open Subtitles لقد وُلدت في أمريكا، وأمريكا ساعدونا بالقبض عليها، لهذا السبب نودّ أن نستعيدها بمُفردنا.
    We'd like to ask you a few questions about your ex-wife. Open Subtitles نودّ أن نطرج عليك بعض الأسئلة حول زوجتك السابقة.
    There is, however, one thing We'd like to make sure we see eye-to-eye on. Open Subtitles هناك مع ذلك، شيء واحد نودّ أن نتأكّد أننا نتوافق عليه.
    Indeed, we would like to place on record our appreciation for that. UN وفي الحقيقة، نودّ أن نسجِّل تقديرنا لذلك.
    In conclusion, we would like to express our thanks to the coordinators of the two draft resolutions presented today for their efforts and dedication. UN ختاما، نودّ أن نشكر منسّقي مشروعَي القرارين المقدّمَين اليوم، على جهودهم وتفانيهم.
    In that respect, we would like to reiterate the unquestionable interconnection between development and security. UN نودّ أن نكرر في هذا الصدد أهمية الترابط بين التنمية والأمن، وهي أهمية لا جدال فيها.
    In this regard, the government has taken specific measures during the past four years which we would like to indicate some of them here: UN وفي هذا الصدد، اتخذت الحكومة تدابير محددة خلال السنوات الأربع الماضية نودّ أن نشير إلى بعضها هنا:
    At the same time we would like to underline that the task of the Conference on Disarmament is to negotiate and, hopefully, to agree on legally binding instruments in the field of disarmament and non-proliferation. UN وفي الوقت ذاته، نودّ أن نؤكد أن مهمة مؤتمر نزع السلاح تكمن في أن يجري مفاوضات على أمل أن يبلغ اتفاقاً بشأن صكوك ملزمة قانوناً في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In this connection, we would like to thank the European Union for contributing to the debate by submitting the draft code of conduct. UN وفي هذا الصدد، نودّ أن نشكر الاتحاد الأوروبي على المساهمة في النقاش عبر تقديم مشروع مدونة للسلوك.
    So we want to expand the warrant to a three-hop. Open Subtitles إذًا نودّ أن نوسّع المُذكّرة إلى 3 أقسام.
    we wish to acknowledge their Observer status at the World Health Assembly over the last there years. UN كما نودّ أن نُشيد بعضويتها بصفة مراقب في جمعية الصحة العالمية طوال السنوات الثلاث الأخيرة.
    we like to make sure that everyone we work with Is part of the family. Open Subtitles نودّ أن نتأكّد أنّ جميع من نعمل معهم هم جزء من الأسرة
    We, uh, well, something happened to a girl, and We need to know if any of you knew her. Open Subtitles .. حسناً، هناك شيء حدث لفتاة ونحن نودّ أن نعرف إذا كانت أي واحدة تعرفها
    - We'd like a word with your manager, please. Open Subtitles - نحن نودّ أن نكتب كلمات مع مديرك، رجاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more