"نود أن نعرب عن تقديرنا" - Translation from Arabic to English

    • we would like to express our appreciation
        
    • we wish to express our appreciation
        
    • we would like to acknowledge the
        
    • we wish to extend our appreciation
        
    • we should like to express our appreciation
        
    • we would like to express appreciation to
        
    • we would like to pay tribute to
        
    In that regard, we would like to express our appreciation to those States that host refugees, despite the already difficult situation in some of those countries. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا للدول التي تستضيف لاجئين، على الرغم من الحالة الصعبة بالفعل في بعض تلك البلدان.
    Finally, we would like to express our appreciation to the legal offices of both the United Nations Secretariat and the OPCW Technical Secretariat for their hard work in helping to bring this Agreement to completion. UN وأخيرا نود أن نعرب عن تقديرنا للموظفين القانونيين من الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة الفنية للمنظمة على حد سواء على ما يقومون به من عمل شاق للمساعدة في إبرام هذا الاتفاق.
    In conclusion, we would like to express our appreciation to Poland for its outstanding work as Chairman-in-Office of the OSCE. UN وفي الختام، نود أن نعرب عن تقديرنا لبولندا على عملها البارز بوصفها الرئيسة الحالية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    In addition, we wish to express our appreciation for the various workshops, training courses and symposiums carried out this year. UN وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نعرب عن تقديرنا لشتى حلقات العمل، والدورات التدريبية، والندوات التي نظّمت هذا العام.
    we wish to express our appreciation for his efforts. UN وإننا نود أن نعرب عن تقديرنا لجهوده هذه.
    In another area, we would like to acknowledge the important work of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي مجال آخر، نود أن نعرب عن تقديرنا للعمل الهام الذي تقوم به بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Finally, we wish to extend our appreciation to President Cassese for his leadership of the Tribunal since 1993. UN أخيرا، نود أن نعرب عن تقديرنا للرئيس كاسيسي على قيادته للمحكمة منذ عام ١٩٩٣.
    Once again we should like to express our appreciation to the United Nations regional centres for peace and disarmament in Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean, and Africa for their effective contributions towards international peace and security. UN ومرة أخرى، نود أن نعرب عن تقديرنا لمراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا على إسهاماتها الفعالة في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    First, we would like to express appreciation to the European Union for taking the initiative to commence discussion in the General Assembly on an enhanced observer status for regional groups that develop common internal policies. UN أولا، نود أن نعرب عن تقديرنا للاتحاد الأوروبي على أخذ زمام المبادرة ببدء هذه المناقشة في الجمعية العامة بشأن تعزيز مركز المراقب للمجموعات الإقليمية التي تضع سياسات داخلية مشتركة.
    In conclusion, we would like to express our appreciation for the valuable technical cooperation that the Agency extends to member States. UN وفي الختام نود أن نعرب عن تقديرنا للتعاون التقني القيم الذي تقدمه الوكالة للدول اﻷعضاء.
    we would like to express our appreciation for the outstanding leadership demonstrated by the President of the General Assembly and the two coordinators, namely, the Permanent Representatives of Morocco and Liechtenstein. UN كذلك نود أن نعرب عن تقديرنا للقيادة المتميزة التي أبداها رئيس الجمعية العامة والمنسقين، وهما، الممثلان الدائمان للمغرب وليختنشتاين.
    we would like to express our appreciation and commendation to you, Mr. Chairperson, and the other members of the Bureau for your tireless efforts in guiding the work of the Committee throughout the present session. UN نود أن نعرب عن تقديرنا لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المكتب الآخرين وأن نثني عليكم لما بذلتموه من جهود دؤوبة في توجيه عمل اللجنة طوال الدورة الحالية.
    we would like to express our appreciation to you for your principled stance on the incident that took place last week during the general debate of the General Assembly regarding the name of the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN نود أن نعرب عن تقديرنا لكم على موقفكم، الذي يعكس تمسككم بالمبادئ، حيال الواقعة التي حدثت في الأسبوع الماضي، خلال المناقشة العامة للجمعية العامة فيما يتعلق باسم جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    In conclusion, we would like to express our appreciation of the spirit of cooperation that has been present here and we hope that that spirit of cooperation will always be present in our future sessions as well. UN وختاما نود أن نعرب عن تقديرنا لروح التعاون التي كانت حاضرة هنا، ونأمل أن روح التعاون ستكون دائما حاضرة في دوراتنا القادمة كذلك.
    Finally, we wish to express our appreciation to the entire staff of the secretariat of the Commission for providing the necessary support and assistance to delegations. UN وأخيرا، نود أن نعرب عن تقديرنا لجميع موظفي أمانة الهيئة لتقديمهم الدعم والمساعدة اللازمة للوفود.
    we wish to express our appreciation of and our support for all of this. UN إننا نود أن نعرب عن تقديرنا ودعمنا لكل ما تحقق.
    we wish to express our appreciation to the United Nations Legal Counsel for his assistance in maintaining momentum in these efforts to forge a new consensus on seabed mining issues. UN ونحن نود أن نعرب عن تقديرنا للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة للمساعدة التي قدمها في الحفاظ على زخم هذه الجهود بغية صياغة توافق آراء جديد بشأن قضايا التعدين في قاع البحار.
    Finally, we wish to express our appreciation to Elana Geddis of New Zealand and Colin McIff of the United States for guiding us so ably through the negotiations on the draft resolutions that we will be adopting soon. UN أخيراً، نود أن نعرب عن تقديرنا لكل من إلانا غيديس ممثلة نيوزيلندا وكولين ماكيف ممثل الولايات المتحدة لتوجيههما لنا باقتدار طوال المفاوضات المتعلقة بمشاريع القرارات التي سنعتمدها بعد قليل.
    we would like to acknowledge the important achievements made on general disarmament in the past year. UN نود أن نعرب عن تقديرنا للمنجزات الهامة في مجال نزع السلاح العام في السنة الماضية.
    Finally, we wish to extend our appreciation to President Laïty Kama for his leadership of the Tribunal since 1994. UN وأخيرا، نود أن نعرب عن تقديرنا للرئيس لايتي كاما على قيادته للمحكمة منذ عام ١٩٩٤.
    Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): we should like to express our appreciation to the Secretary-General for his wide-ranging yearly report on the law of the sea. UN السيد تيليو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نود أن نعرب عن تقديرنا لﻷمين العام لتقريره السنوي الواسع المدى بشأن قانون البحار.
    Finally, we would like to pay tribute to the representative of Mongolia for his leadership and commitment. UN وأخيرا، نود أن نعرب عن تقديرنا لممثل منغوليا لما أبداه من قيادة والتزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more