"نوصي الدول" - Translation from Arabic to English

    • we recommend that States
        
    11. we recommend that States, United Nations agencies and donor groups ensure that the rights of indigenous peoples are respected in development aid cooperation; UN 11 - نوصي الدول ووكالات الأمم المتحدة ومجموعات المانحين بكفالة احترام حقوق الشعوب الأصلية في إطار التعاون في مجال تقديم المعونة الإنمائية؛
    14. we recommend that States establish regional mechanisms to monitor the implementation of the Declaration. UN 14 - نوصي الدول بإنشاء آليات إقليمية لرصد تنفيذ الإعلان.
    4. we recommend that States comply with judicial pronouncements, decisions of national and international courts and recommendations of treaty bodies, and establish and provide adequate resources for effective redress for historical injustices in relation to indigenous peoples' lands, territories and natural resources; UN 4 - نوصي الدول بالتقيد بالأحكام القضائية، وقرارات المحاكم الوطنية والدولية، وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وبتهيئة وتوفير القدر الكافي من الموارد المخصصة لكفالة سبل الانتصاف الفعالة في إطار المظالم التاريخية المتصلة بأراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها الطبيعية؛
    3. we recommend that States provide legal recognition to indigenous peoples as indigenous peoples where so demanded by the peoples concerned, consistent with the provisions of the Declaration that affirm the inherent rights of indigenous peoples; UN 3 - نوصي الدول بأن تعترف قانونيا بالشعوب الأصلية كشعوب أصلية وهو اعتراف لطالما طالبت به الشعوب المعنية، بما يتفق مع أحكام الإعلان التي تؤكد الحقوق الأصلية للشعوب الأصلية؛
    11. we recommend that States, in conjunction with indigenous peoples, support the effective implementation of indigenous peoples' right of self-determination by providing financial support and revenue-sharing to indigenous peoples; UN 11 - نوصي الدول بأن تقوم، بالتعاون مع الشعوب الأصلية، بدعم الإعمال الفعال لحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير من خلال توفير الدعم المالي للشعوب الأصلية وتقاسم الإيرادات معها؛
    4. we recommend that States take a rights-based and culturally appropriate approach to public safety and access to justice guided by indigenous peoples' legal orders and traditional justice systems and by standardized and disaggregated data collection focused on prevention and restorative justice as well as protection and rehabilitation; UN 4 - نوصي الدول بأن تأخذ بنهج قائم على الحقوق ومناسب ثقافيا إزاء السلامة العامة وإمكانية اللجوء إلى القضاء يُسترشد فيه بالنظم القانونية ونظم العدالة التقليدية التي تتبعها الشعوب الأصلية وبجمع البيانات القياسية والمصنفة التي تركز على الوقاية والعدالة التصالحية بالإضافة إلى الحماية وإعادة التأهيل؛
    5. we recommend that States cease State-sponsored population transfers and demographic engineering of indigenous peoples that, inter alia, result in the minoritization of indigenous peoples; UN 5 - نوصي الدول بوقف عمليات نقل السكان والهندسة الديمغرافية للشعوب الأصلية التي تتم برعاية الدول والتي تؤدي في جملة أمور إلى تحويل الشعوب الأصلية إلى أقلية؛
    2. we recommend that States affirm and recognize the right to the protection, preservation and restitution of our sacred places, sites and cultural landscapes, and establish mechanisms that can effectively promote the implementation of these rights, including through the allocation of sufficient financial resources; UN 2 - نوصي الدول بأن تؤكد الحق في أن تكون أماكننا ومواقعنا المقدسة ومعالمنا الثقافية مشمولة بالحماية والحق في صونها واستردادها وأن تعترف بهذه الحقوق، ونوصيها بإنشاء آليات من شأنها أن تكفل إعمال هذه الحقوق بفعالية بما في ذلك من خلال تخصيص ما يكفي من الموارد المالية؛
    2. we recommend that States enter into new treaties, agreements and other constructive arrangements with indigenous peoples and nations as a way to effectively implement their rights and resolve violent conflicts and disputes, and that the implementation of all treaties, agreements and other constructive arrangements be ongoing and effective; UN 2 - نوصي الدول بالدخول في معاهدات واتفاقات جديدة وغيرها من الترتيبات البناءة مع الشعوب والأمم الأصلية باعتبارها وسيلة للقيام بصورة فعالة بتنفيذ حقوقها وحل النـزاعات والمنازعات العنيفة، وبأن يكون تنفيذ جميع المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة مستمرا وفعالا؛
    4. we recommend that States recognize that the implementation of the rights of indigenous peoples includes the review, formulation, amendment and implementation of laws, policies and strategies, and that these processes must be undertaken with the free, prior and informed consent of indigenous peoples, and be informed by evidence based on the ethical collection, analysis and use of disaggregated data; UN 4 - نوصي الدول بالتسليم بأن إعمال حقوق الشعوب الأصلية يشمل استعراض القوانين والسياسات والاستراتيجيات وصياغتها وتعديلها وتنفيذها وأن هذه العمليات ينبغي أن تتم بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية، وبأن يُسترشد فيها بالأدلة الأخلاقية والتحليلات واستخدام البيانات المصنفة؛
    7. we recommend that States take urgent action to adopt strategies that enable indigenous peoples to exercise their right to education, particularly youth and children, and their sovereign rights to establish their own educational system affirming the scholarship of their knowledge systems, sciences, technologies, intellectual property and cultural manifestations; UN 7 - نوصي الدول باتخاذ إجراءات عاجلة لاعتماد استراتيجيات تمكن الشعوب الأصلية من ممارسة حقها في التعلم، ولا سيما الشباب والأطفال، وحقوقها السيادية في إنشاء نظمها التعليمية التي تؤكد على القيمة المعرفية التي تتسم بها نظمها المعرفية وعلومها وتكنولوجياتها وملكيتها الفكرية وتجلياتها الثقافية؛
    8. we recommend that States ensure meaningful and effective participation and the free, prior and informed consent of indigenous peoples in accordance with their protocols in order to reform the dominant educational system to reflect the histories, identities, values, beliefs, cultures, languages and knowledge of the indigenous peoples to whom it is being delivered; UN 8 - نوصي الدول بكفالة المشاركة المجدية والفعالة والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية وفقا لبروتوكولاتها من أجل إصلاح النظام التعليمي السائد بحيث يعكس تاريخ الشعوب الأصلية المستفيدة من هذا النظام وهوياتها وقيمها ومعتقداتها وثقافاتها ولغاتها ومعارفها؛
    8. we recommend that States develop and enforce, in conjunction with indigenous peoples, legislation or policies to acknowledge and protect indigenous peoples' traditional and subsistence livelihoods and other customary or culturally based land and resource uses and indigenous economies, and that such legislation or policies be adopted with the free, prior and informed consent of indigenous peoples. UN 8 - نوصي الدول بالقيام، جنبا إلى جنب مع الشعوب الأصلية، بوضع وإنفاذ تشريعات أو سياسات ترمي إلى الاعتراف بسبل كسب العيش التقليدية التي تتبعها الشعوب الأصلية وغيرها من الاستخدامات الأخرى للأراضي والموارد القائمة على الأعراف أو الثقافة واقتصادات الشعوب الأصلية وباعتماد هذه التشريعات أو السياسات مع الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية.
    3. we recommend that States using the principles of indigenous consent, ownership, control and access, collect, analyse and disaggregate data on indigenous peoples, including elders, women, youth, children and persons with disabilities, to help draft and implement public policy and legislation that better addresses the situation of indigenous elders, women, youth, children and persons with disabilities; UN 3 - نوصي الدول بالقيام، باستخدام المبادئ المتمثلة في موافقة الشعوب الأصلية وملكيتها وسيطرتها وحقها في الوصول، بجمع وتحليل وتصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية، بما في ذلك المسنون والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة، للمساعدة على وضع وتنفيذ السياسات والتشريعات العامة التي تتناول حالة المسنين والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية على نحو أفضل؛
    5. we recommend that States uphold and implement the rights of indigenous women as sacred life-givers and nurturers as well as strengthen, with the full and effective participation of indigenous women, the protection of indigenous women and girls through the formulation and implementation of national, regional and international plans of action developed in conjunction with indigenous peoples' effective laws, policies and strategies; UN 5 - نوصي الدول باحترام وإعمال حقوق نساء الشعوب الأصلية بوصفهن مانحات مقدسات للحياة ومربيات، وبالقيام، بمشاركة الشعوب الأصلية بصورة كاملة وفعالة وعلى قدم المساواة، بتعزيز حماية النساء والفتيات من الشعوب الأصلية من خلال وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية وإقليمية ودولية توضع بالاقتران مع القوانين والسياسات والاستراتيجيات الفعالة للشعوب الأصلية؛
    6. we recommend that States, with the full, equal and effective participation of indigenous women, youth and girls, take immediate action to review, monitor and provide comprehensive reports on violence against indigenous women, youth and girls, in particular sexual and domestic violence, trafficking and violence related to extractive industries, as well as provide redress for victims; UN 6 - نوصي الدول بأن تقوم، بمشاركة النساء والشباب والفتيات من الشعوب الأصلية بصورة كاملة وفعالة وعلى قدم المساواة، باتخاذ إجراءات فورية من أجل استعراض حالات العنف ضد النساء والشباب والفتيات من الشعوب الأصلية، ولا سيما العنف الجنسي والأسري والاتجار والعنف المتصل بالصناعات الاستخراجية، ورصد هذه الحالات وتقديم تقارير شاملة بشأنها، بالإضافة إلى توفير سبل الانتصاف للضحايا؛
    10. we recommend that States fully honour and, in conjunction with indigenous peoples, create conditions for the right of self-determination of indigenous peoples, including through formal decolonization processes, for those indigenous peoples who seek it, and that all administering Powers of Non-Self-Governing Territories take all steps necessary to eradicate colonialism in all its forms and manifestations; UN 10 - نوصي الدول بأن تحترم حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير بما في ذلك من خلال عمليات إنهاء الاستعمار الرسمي للشعوب الأصلية التي تسعى إلى ذلك، وأن تقوم، جنبا إلى جنب مع الشعوب الأصلية، بتهيئة الظروف لذلك، ونوصى جميع السلطات القائمة بالإدارة التي تسيطر على الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي باتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء على الاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره؛
    2. we recommend that States adopt public policies which guarantee the right to food, food sovereignty and food security and safety, and the right to water and clean air for indigenous peoples; we further recommend that States cease subsidizing the expansion of industrial, commercial agriculture plantations which promote toxic chemical fertilizers and pesticides as well as genetically modified organisms in indigenous lands and territories; UN 2 - نوصي الدول باعتماد سياسات عامة تكفل الحق في الغذاء والسيادة الغذائية والأمن الغذائي والسلامة الغذائية والحق في الحصول على المياه والهواء النقي للشعوب الأصلية؛ كما نوصي الدول بالكف عن دعم التوسع في المنشآت الصناعية والتجارية والزراعية التي تعزز استخدام الأسمدة الكيميائية ومبيدات الآفات السامة فضلا عن الكائنات المحورة وراثيا في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها؛
    6. we recommend that States, with the full, equal and effective participation of indigenous peoples, provide adequate resources that enable the empowerment of indigenous peoples to deliver and have access to high-quality and culturally based education, health, including mental health, and housing to improve the well-being of indigenous peoples; and that indigenous individuals are provided with appropriate health care on an equal basis; UN 6 - نوصي الدول بأن تقوم، بمشاركة الشعوب الأصلية بصورة كاملة وفعالة وعلى قدم المساواة، بتوفير موارد كافية لتمكين الشعوب الأصلية من توفير خدمات تعليمية عالية الجودة وقائمة على الثقافة وخدمات صحية بما في ذلك خدمات الصحة العقلية الصحية وخدمات الإسكان لتحسين رفاه الشعوب الأصلية وكفالة استفادتها من هذه الخدمات؛ ونوصي بتوفير الرعاية الصحية المناسبة لأفراد الشعوب الأصلية على قدم المساواة مع غيرهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more