"نوصي بأن" - Translation from Arabic to English

    • we recommend that
        
    • Recommend that the
        
    • would recommend that
        
    In pursuit of a more equal world order, we recommend that: UN من أجل إقامة نظام عالمي أكثر اتساما بالمساواة، نوصي بأن:
    Accordingly, we recommend that all current initiatives should be first channelled through the existing organs of the OAU. UN وبالتالي، نوصي بأن توجه أولا كل المبادرات الحالية من خلال اﻷجهزة الموجودة في منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    we recommend that the UNFCCC give more careful consideration to staffing the secretariat’s administrative and financial areas. UN نوصي بأن تولي الاتفاقية عناية أكبر للنظر في تزويد اﻷمانة بموظفين في المجالين اﻹداري والمالي.
    we recommend that the Commission for Social Development urge Governments to: UN نوصي بأن تحث لجنة التنمية الاجتماعية الحكومات على ما يلي:
    Therefore, based on consultations, we recommend that the Secretariat be authorized to: UN لذا، وبناءً على عمليات التشاور، نوصي بأن يؤذن للأمانة القيام بما يلي:
    To build a more just and socially cohesive society we recommend that Member States: UN وبغية بناء مجتمع أعدل يتسم بالتماسك الاجتماعي، نوصي بأن تقوم الدول الأعضاء بما يلي:
    we recommend that the Conference give further effect to this by including the following recommendation in its outcome document in respect of article VI: UN ونحن نوصي بأن يعزز المؤتمر تنفيذ هذا الأمر بأن يضمَِّن التوصية التالية في وثيقته الختامية فيما يتعلق بالمادة السادسة:
    we recommend that the Conference give further effect to this by including the following recommendation in its outcome document in respect of article VI: UN ونحن نوصي بأن يعزز المؤتمر تنفيذ هذا الأمر بأن يضمَِّن التوصية التالية في وثيقته الختامية فيما يتعلق بالمادة السادسة:
    Consequently, we recommend that the following be added as a second paragraph of the Protocol: UN وبالتالي فاننا نوصي بأن يضاف ما يلي كفقرة ثانية في البروتوكول :
    we recommend that the UNFCCC clarify with United Nations Headquarters its authority for the establishment of posts. UN نوصي بأن تستوضح الاتفاقية من مقر اﻷمم المتحدة ما لها من سلطة في مجال إنشاء الوظائف.
    we recommend that the UNFCCC secretariat improve the implementation of its system for recovering the cost of personal telephone calls. UN نوصي بأن تحسن أمانة الاتفاقية تنفيذ نظامها لاستعادة تكاليف المكالمات الهاتفية الشخصية.
    we recommend that the Secretary-General appoint a Development Coordinator, with responsibility for the performance and accountability of United Nations development activities. UN نوصي بأن يعين الأمين العام منسقا للتنمية، مسؤوليته الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة الإنمائية والمساءلة عنها.
    we recommend that the Secretary-General establish an independent task force to further eliminate duplication within the United Nations system and consolidate United Nations entities, where necessary. UN نوصي بأن ينشئ الأمين العام فرقة عمل مستقلة للاستمرار في التخلص من الازدواجية داخل منظومة الأمم المتحدة وتوحيد كيانات الأمم المتحدة، عند الحاجة.
    we recommend that United Nations organizations committed to and demonstrating reform receive full, multi-year core funding. UN نوصي بأن تتلقى منظمات الأمم المتحدة التي تلتزم بالإصلاح وتبرهن عليه تمويلا أساسيا كاملا متعدد السنوات.
    we recommend that the issue be discussed carefully at the intergovernmental level, in the first instance. UN ونحن نوصي بأن تجري مناقشة هذه المسألة بعناية على مستوى ما بين الحكومات، في المقام الأول.
    we recommend that the international financial institutions use as first principles for national social development strategies: UN ونحن نوصي بأن تستعمل المؤسسات المالية الدولية ما يلي كمبادئ أولى بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية:
    we recommend that the Working Group take a vote on the matter. UN ونحن نوصي بأن يصوت الفريق العامل على الأمر.
    However, we recommend that the consultations continue in an atmosphere of openness, tolerance and mutual understanding so that we can achieve positive results. UN ومع ذلك، نوصي بأن تمضي المشاورات في جو من الانفتاح والتسامح والتفاهم المتبادل حتى يمكننا أن نحقق نتائج إيجابية.
    we recommend that the TED programme work out measurable performance indicators. UN :: نوصي بأن يضع برنامج البيئة والتجارة والتنمية مؤشرات أداء قابلة للقياس.
    we recommend that the TED programme look at its internal training needs. UN :: نوصي بأن يتطلع برنامج البيئة والتجارة والتنمية إلى معرفة احتياجاته الداخلية في مجال التدريب.
    We would Recommend that the draft Convention is explicit on this point. UN وإننا نوصي بأن يكون مشروع الاتفاقية صريحاً بشأن هذه النقطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more