"نوعيات" - Translation from Arabic to English

    • types of
        
    • qualities
        
    • varieties
        
    • kinds
        
    • type of
        
    • the types
        
    • species
        
    Today there are three types of institutions which are responsible for early childhood education. These are: UN وتوجد الآن نوعيات ثلاث من الكيانات التي تتولى توفير العناية اللازمة لصغار الأطفال، وذلك على النحو التالي:
    It further encouraged the Working Group to continue its efforts to submit a preliminary set of recommendations by early 2005 and to prepare additional chapters on various types of assets. UN وشجع كذلك الفريق العامل على مواصلة جهوده من أجل تقديم مجموعة أولية من التوصيات في موعد مبكر من عام 2005 وإعداد فصول إضافية بشأن نوعيات الأصول المتنوعة.
    Measures adopted in the region to improve fuel qualities include: UN وتشمل التدابير المتخذة في المنطقة لتحسين نوعيات الوقود ما يلي:
    Finally, it is our hope to see our people with improved qualities of life by the end of twentieth year of the Programme of Action. UN أخيرا، نأمل أن نرى شعبنا وقد تحسنت نوعيات حياته بنهاية السنة العشرين لبرنامج العمل.
    - The introduction of oily varieties of groundnut in R'Kiz and Foum Gleita; UN :: إدخال نوعيات من الفول السوداني تتميز بإنتاج الزيت في ركيز وفوم غليتا؛
    That is also done in the context of education for audiences of various kinds. UN وقد قمنا بذلك أيضا في إطار تثقيف نوعيات مختلفة من الجماهير.
    According to the Government, this protection would also apply in cases of collective redundancies, even though the relevant provisions have not been explicitly amended in this respect, in view of the procedural guarantees covering this type of dismissal. UN وذكرت الحكومة أن هذه الحماية ستنطبق أيضا في حالات زيادة العمالة الجماعية، رغم أن الأحكام ذات الصلة لم تكن موضع تعديل محدّد في هذا الصدد، وذلك في ضوء الضمانات الإجرائية التي تغطي هذه النوعية من نوعيات الفصل من العمل.
    These criteria are intended to help Governments and UNFPA define the types of assistance these institutions might need to enhance their execution capabilities. UN وتقصد هذه المعايير إلى مساعدة الحكومات والصندوق على تحديد نوعيات المساعدة التي قد تطلبها تلك المؤسسات لتعزيز قدراتها في مجال التنفيذ.
    Sickness benefits have also been expanded to cover more types of diseases, as well as expanding the duration of a hospital stay from 180 days in one year to over 180 days in one year. UN كذلك تم توسيع استحقاقات المرض لتغطي نوعيات أكثر من الأمراض فضلاً عن توسيع أمد البقاء في المستشفي من 180 يوماً في سنة واحدة إلى أكثر من 180 يوماً في السنة الواحدة.
    Please provide information on the protection of women in the informal sector and the types of social or other services available to or envisaged for them, particularly the provision of social benefits, including maternity leave provisions, and their integration into the formal labour force. UN كما يرجى تقديم معلومات عن الحماية المكفولة للمرأة في القطاع غير الرسمي، وعن نوعيات الخدمات الاجتماعية وغيرها المتاحة أو الممكن إتاحتها للمرأة ومنها بالذات حصولها على الاستحقاقات الاجتماعية بما في ذلك إجازات الأمومة وإدماج المرأة ضمن قوة العمل الرسمية.
    His delegation therefore remained uncertain about the correctness of that approach, preferring instead an indicative list of specific types of treaty provisions to one of categories of treaties. UN وعليه، فما زال وفده تساوره الشكوك بشأن مدى صحة هذا النهج إذ يُفضِّل بدلاً من ذلك قائمة توضيحية تضمّ نوعيات محدّدة من أحكام المعاهدات بدلاً من قائمة بفئات المعاهدات.
    The occasion is also used as an opportunity to make senior managers look into the qualities and potential of their more junior staff. UN وتستغل هذه المناسبة أيضا كفرصة يقوم فيها كبار المديرين بإمعان النظر في نوعيات وإمكانات موظفيهم المبتدئين.
    The binder says to list our partner's positive qualities with examples. Open Subtitles يَقُولُ الرباطُ للإدْراج نوعيات شريكنا الإيجابية بالأمثلةِ.
    And now, the nominations for that Who among us who best typifies the qualities of Whodom and Whodery the Whoville holiday cheer-meister! Open Subtitles والآن الترشيحات لذلك الذي بيننا والمفضل الذي سيمثل نوعيات الهوديم والهوديري
    Some of these variables are continuous, but most are quantal, comprising several levels or varieties for each quality dimension. UN وبعض هذه المتغيرات مستمر، إلا أن معظمها كمي ويتضمن مستويات أو نوعيات مختلفة فيما يتعلق بكل بعد من أبعاد النوعية.
    Such enhancements -- coupled with other technological improvements -- were demonstrated by the rice and wheat varieties that formed the basis of the green revolution. UN وقد أُثبتت عمليات التطوير هذه، المقترنة بعمليات أخرى لتحسين التكنولوجيا، من خلال نوعيات الأرز والقمح التي شكلت أساس الثورة الخضراء.
    Finally, the within-species variability of range species is often critical; a single range species may have several varieties, each with different properties and diverse benefits. UN وأخيرا، فإن التنوع القائم ضمن أنواع الرعي غالبا ما يتسم بأهمية حرجة، وقد يكون نوع راع بمفرده منطويا على نوعيات عديدة لكل واحدة خاصياتها المختلفة وفوائدها المتباينة.
    The Supreme Council of Justice considers all kinds of training offers, not limited solely to Spain or France. UN وينظر المجلس الأعلى للعدالة في جميع نوعيات عروض التدريب بحيث لا يقتصر الأمر فقط على إسبانيا أو فرنسا.
    Suggestions about the kinds of information required are made later in this report. UN ويتضمن هذا التقرير في جزء لاحق اقتراحات عن نوعيات المعلومات المطلوبة.
    Such a chapter would provide an overview of their strategic roles and commitments, and assess the kinds of supports they would require, such as capacity development, to ensure their effective participation in the Plan of Action. UN وهذا الفصل من شأنه أن يوفر نظرة شاملة ﻷدوارها الاستراتيجية والتزاماتها، وأن يقيم نوعيات الدعم الذي سنتلقاه، مثل تنمية القدرات، من أجل تأمين مشاركتها النشطة في خطة العمل.
    (h) Any other special features of existing procedures that may be used by children to seek compensation in the type of cases referred to above that are designed to make them more sensitive to the special needs, rights and vulnerabilities of children; UN (ح) أية سمات خاصة أخرى للإجراءات القائمة يجوز للأطفال استخدامها لطلب التعويض في نوعيات القضايا المشار إليها أعلاه، وُضعت لجعل الإجراءات أكثر مراعاة لاحتياجات الأطفال الخاصة وحقوقهم وأوجه ضعفهم؛
    We've traveled back in time to save an ancient species from annihilation. Open Subtitles لقد رجعنا بالزمن لننقذ نوعيات قديمة من الابادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more