"نوعية الحياة البشرية" - Translation from Arabic to English

    • quality of human life
        
    • improve human life
        
    Our projects internationally are usually geared towards improving the quality of human life through education, prevention and effective treatment programmes. UN ومشاريعنا الدولية موجهة عادة لتحسين نوعية الحياة البشرية عن طريق التعليم وعن طريق برامج وقائية وعلاجية فعالة.
    Studies of the possible eugenic impact of research into the human genome also highlight the positive aspects of genetic interventions, which could enhance the quality of human life and, in the long term, humanity itself. UN والتفكير في أثر محتمل لتحسين النسل ناجم عن البحث في مجال المجين البشري يبرز أيضاً الجوانب الإيجابية للعمليات الجينية التي يمكن أن تحسن نوعية الحياة البشرية وتحسن، في الأجل الطويل، البشرية.
    Reaffirming that the United Nations Environment Programme was established to protect and promote the enhancement of the human environment and that the quality of human life must constitute its central concern, UN وإذ يؤكد من جديد أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قد أنشئ لحماية ودعم الارتقاء بالبيئة البشرية وأن نوعية الحياة البشرية يجب أن تشكل الاهتمام الرئيسي للبرنامج،
    The environmentally friendly use of natural resources and environmentally sustainable economic growth will improve human life. UN فمن شأن الاستخدام السليم بيئيا للموارد الطبيعية والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا أن يحسنا من نوعية الحياة البشرية.
    The environmentally friendly use of natural resources and environmentally sustainable economic growth will improve human life. UN فمن شأن استخدام الموارد الطبيعية استخدامـا بيئيا سليما والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا أن يحسنا من نوعية الحياة البشرية.
    Reaffirming that the United Nations Environment Programme was established to protect and promote the enhancement of the human environment and that the quality of human life must constitute its central concern, UN وإذ يؤكد من جديد أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قد أنشئ لحماية البيئة البشرية ودعم الارتقاء بها وأن نوعية الحياة البشرية يجب أن تشكل الاهتمام الرئيسي للبرنامج،
    The LLDA has been tasked with carrying out the social and economic development of the Laguna Lake region with due regard and adequate provisions for environmental management and control, preservation of the quality of human life and ecological systems, and the prevention of undue ecological disturbances, deterioration, and pollution. UN وقد أنيطت بها مهمة الاضطلاع بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية لمنطقة بحيرة لاغونا، مع الحرص الواجب، والأحكام الملائمة للإدارة والمراقبة البيئية، والحفاظ على نوعية الحياة البشرية والنظم الإيكولوجية، ومنع الاختلالات الإيكولوجية المفرطة وتدهور البيئة والتلوث.
    60. Human beings are at the centre of concerns for sustainable development and thus significant attention must be given to projects that will enhance the quality of human life in small island developing States. UN ٦٠ - يشكل البشر محور الاهتمامات المتعلقة بالتنمية المستدامة ومن ثم يجب إيلاء اهتمام كبير للمشاريع التي تحسن نوعية الحياة البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    57. Human beings are at the centre of concerns for sustainable development and thus significant attention must be given to projects which will enhance the quality of human life in small island developing States. UN ٥٧ - يشكل البشر محور الاهتمامات المتعلقة بالتنمية المستدامة ومن ثم يجب إيلاء اهتمام كبير للمشاريع التي تحسن نوعية الحياة البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Member States of the European Union intend to achieve by 2015 progress in eight key tasks - Millennium Development Goals, which draw attention of the world community to the achievement of significant and measurable improvement of the quality of human life. UN وتعتزم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تحقيق تقدُّم بحلول سنة 2015 في المهام الأساسية الثماني الواردة في " الأهداف الإنمائية للألفية " التي تسترعي انتباه المجتمع العالمي إلى إنجاز تحسُّن هام يمكن قياسه في نوعية الحياة البشرية.
    This uncertainty applies to economic activities (including industry and tourism) and to quality of human life (health, food, housing, etc.) UN وتنطبق حالة عدم التيقن هذه على اﻷنشطة الاقتصادية )بما في ذلك الصناعة والسياحة( وعلى نوعية الحياة البشرية )الصحة والغذاء والسكن وما إلى ذلك(.
    The environmentally friendly use of natural resources and environmentally sustainable economic growth will improve human life. UN فمن شأن استخدام الموارد الطبيعية استخدامـا بيئيا سليما والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا أن يحسنا من نوعية الحياة البشرية.
    The environmentally friendly use of natural resources and environmentally sustainable economic growth will improve human life. UN فمن شأن استخدام الموارد الطبيعية استخدامـا بيئيا سليما والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا أن يحسنا من نوعية الحياة البشرية.
    The causes of environmental degradation must be addressed. [The environmentally friendly use of natural resources and environmentally sustainable economic growth will improve human life. UN ولا بد من طرق أسباب التدهور البيئي. ]فمن شأن استخدام الموارد الطبيعية استخداما بيئيا سليما والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا أن يحسنا من نوعية الحياة البشرية[.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more