"نوعية الحياة التي" - Translation from Arabic to English

    • quality of life that
        
    • the quality of life
        
    • quality of life and
        
    • quality of life which
        
    • their quality of life
        
    • quality of life of
        
    • quality of life for
        
    Bolivia is beginning to focus on the quality of life that these children will have, after survival is ensured. UN بدأت بوليفيا تركز الآن على نوعية الحياة التي سيحياها هؤلاء الأطفال بعد تأمين بقائهم.
    Education is a significant factor in determining the quality of life that women can provide for themselves and their families. UN إن التعليم عنصر مهم في تحديد نوعية الحياة التي يمكن للنساء أن يوفرنها لأنفسهن وعائلاتهن.
    This means specifically that we must reflect upon the quality of life humankind will have in the next century. UN ويعني هنا، بالتحديد، أنه لابد لنا من التفكير في نوعية الحياة التي سيعيشها البشر في القرن القادم.
    By contrast, in 2010 Venezuela will use 45.7 per cent of the nation's budget for social investments, poverty reduction and improving the quality of life of its people. UN وفي المقابل، تخصص حكومة فنزويلا نسبة 45.7 في المائة من ميزانية الدولة للعام 2010 لأغراض الاستثمارات الاجتماعية والحد من الفقر وتحسين نوعية الحياة التي يعيشها مواطنو فنزويلا.
    Therefore, this policy contributes to improving the quality of life and ensures that the increase in population is stable and proportionate to the level of socio-economic development. UN ولذلك تسهم هذه السياسة في تحسين نوعية الحياة التي تكفل بقاء نمو السكان مستقراً ومتناسباً مع مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Montréal is the ideal site for the implementation of Agenda 21 and of the commitments made by the international community regarding sustainable development, and is a place where the Secretariat will find partners for whom the sustainable development of natural resources and the protection of the quality of life which flows from this are absolute priorities. UN ومونتريال هي أمثل مكان لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ والالتزامات التي عقدها المجتمع الدولي فيما يخص التنمية المستدامة وهي المكان الذي ستجد فيه اﻷمانة شركاء يعتبرون التنمية المستدامة للموارد الطبيعية وحماية نوعية الحياة التي يستتبعها ذلك أولويات مطلقة.
    Interact Worldwide's mission is to support the strengthening of comprehensive Sexual and Reproductive Health and rights and HIV and AIDS policies and services which empower poor, vulnerable, and marginalised people and lead to positive sustainable changes in their quality of life. UN وتتمثل مهمة المنظمة في تدعيم الخدمات والحقوق الصحية الشاملة فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، وسياسات وخدمات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، التي تمكّن الفقراء والضعفاء والمهمّشين، وتفضي إلى حدوث تغيرات إيجابية مستدامة في نوعية الحياة التي يحيونها.
    The manner in which we address these problems will determine the quality of life that we bequeath our children. UN والطريقة التي نعالج بها هذه المشاكل ستحدد نوعية الحياة التي سنورثها ﻷطفالنا.
    The measure of our success as a people as we seek to climb the development ladder during the next several decades will be determined by the quality of life that we offer to our children here and now. UN ومقياس نجاحنا كشعب، بينما نسعى إلى صعود سلم التنمية خلال العقود القادمة، سوف تحدده نوعية الحياة التي نقدمها لأطفالنا هنا الآن.
    In short, the differences in the quality of life that separate the citizens of the North from those of the South must be drastically reduced, in a spirit of open solidarity that will work for the progress and development of all countries. UN باختصار، يجب أن تخفض الفوارق في نوعية الحياة التي تفصل مواطني الشمال عن مواطني الجنوب، تخفيضا جذريا، بروح من التضامن المنفتح الذي من شأنه أن يهل من أجل إحراز التقدم وتحقيق التنمية لجميع البلدان.
    EU principles and values should be fully integrated in a future political settlement and the acquis communautaire should safeguard the smooth functioning of the state, protect the human rights of all citizens and ensure the quality of life that all European citizens today enjoy. UN وينبغي إدماج مبادئ الاتحاد الأوروبي وقيمه إدماجاً كاملاً في أية تسوية سياسية يجري التوصل إليها في المستقبل، كما ينبغي الاسترشاد بالقوانين الأساسية للاتحاد من أجل الحفاظ على سلاسة سير شؤون الدولة وحماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين وضمان نوعية الحياة التي يتمتع بها اليوم جميع المواطنون الأوروبيون.
    As such we will do all within our power to ensure that we maintain this excellent work relationship with the Economic and Social Council so that our clients and by extension the people of Guyana will continue to benefit especially in the area of the quality of life that they would experience. UN ولذلك سنبذل كل ما في وسعنا لكفالة الحفاظ على علاقة العمل الممتازة هذه مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي تستمر استفادة عملائنا، وبالتالي استفادة سكان غيانا، ولا سيما في مجال نوعية الحياة التي سيعيشونها.
    EU principles and values should be fully integrated in a future political settlement and the acquis communautaire should safeguard the smooth functioning of the State, protect the human rights of all citizens and ensure the quality of life that all European citizens enjoy today. UN وينبغي أن تدرج مبادئ وقيم الاتحاد الأوروبي بشكل كامل في أية تسوية سياسية تتحقق في المستقبل، وينبغي أن تضطلع تشريعات الاتحاد الأوروبي بتأمين السير الحسن لأجهزة الدولة، وحماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين، وضمان نوعية الحياة التي يتمتع بها جميع المواطنين الأوروبيين اليوم.
    UNICEF has long argued that the quality of life for women and children is the foundation for the success of all human endeavours. UN ٧ - وقد حاجت اليونيسيف لمدة طويلة بأن نوعية الحياة التي تعيشها المرأة والطفل هي أساس النجاح في جميع المساعي البشرية.
    On the whole, Indonesia has made notable progress in improving the quality of life enjoyed by its families. UN وبصفة عامة، أحرزت إندونيسيا تقدما ملموسا في تحسين نوعية الحياة التي تتمتع بها أسرها.
    The Madrid Plan makes several references to data collection and the development of indicators to gain better information on the quality of life of older people. UN وترد بخطة مدريد عدة إشارات إلى جمع البيانات ووضع المؤشرات لتحسين المعلومات بشأن نوعية الحياة التي يحياها المسنون.
    That is not to say that we have eliminated all challenges to the quality of life of our citizens. UN وليس معنى ذلك أننا قضينا على جميع التحديات الموجهة إلى نوعية الحياة التي يحياها مواطنونا.
    The United Nations exists so that all of our citizens can benefit from new trends in trade, development and technology in order to achieve growth as individuals and as families and to improve their quality of life and feel that they live in a better world where their sons and daughters will be able to continue to grow, in peace. UN إن الأمم المتحدة موجودة، وبالتالي يمكن أن يستفيد جميع مواطنينا من الاتجاهات الجديدة في التجارة والتنمية والتكنولوجيا لكي نحقق النمو بوصفنا أفرادا وأسرا، ولكي نحسن نوعية الحياة التي يعيشها مواطنونا ويشعروا بأنهم يعيشون في عالم أفضل سيكون بوسع أبنائهم وبناتهم أن يواصلوا النمو فيه في سلام.
    In his conclusions, the Chairman said that sustainable development was fundamental to an improved quality of life which would benefit not only present but also future generations. UN ٣٤ - وصرح الرئيس في ملاحظاته الختامية أن التنمية المستدامة أمر جوهري لتحسين نوعية الحياة التي لا تفيد اﻷجيال في الوقت الحاضر فحسب بل أيضا في المستقبل.
    We have also set up a specialized agency whose primary function is to offer patients living with HIV and AIDS, at no cost, the most advanced combination of medical treatments and the necessary social support to sustain their quality of life. UN وأنشأنا أيضا وكالة متخصصة يتمثل عملها الرئيسي في أن تقدم مجانا للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أفضل توليفة للعلاج الطبي والدعم الاجتماعي الضروري للحفاظ على نوعية الحياة التي يحيونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more