"نوعية الخدمات المقدمة إلى" - Translation from Arabic to English

    • quality of services provided to
        
    • quality of service provided to
        
    • quality of services to
        
    • quality of the services provided to
        
    • quality of services for
        
    • quality of services delivered to
        
    Any reform of the Organization must be designed to improve the quality of services provided to the Member States and to implement faithfully their legislative mandates. UN ولا بد من صياغة أي إصلاح للمنظمة بحيث يحّسن نوعية الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء وينفذ بصدق ولاياتها التشريعية.
    Overall budgetary constraints have encouraged programme managers to look closely at existing arrangements to determine how costs can be reduced while maintaining or improving the quality of services provided to the Organization. UN وشجعت القيود المفروضة على الميزانية عموما مديري البرامج على إجراء دراسة عن كثب للترتيبات القائمة بغية تحديد كيفية خفض التكاليف وفي الوقت ذاته اﻹبقاء على نوعية الخدمات المقدمة إلى المنظمة، أو تحسينها.
    (e) Information on the quality of services provided to the military, police and civilian components of field missions. UN (هـ) معلومات بشأن نوعية الخدمات المقدمة إلى العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني في البعثات الميدانية.
    31. Dwindling budgets and limited resources have had a significant impact on the quality of service provided to refugees in a number of the operations inspected. UN 31- لقد أثرت الميزانيات المتناقصة والموارد المحدودة بدرجة كبيرة في نوعية الخدمات المقدمة إلى اللاجئين في عدد من العمليات التي جرى التفتيش عليها.
    In addition to the General Fund deficit of $98.8 million, increased expenditure in the region of $44.3 million for 2008 limits the ability of UNRWA to plan on the basis of refugee needs or to enhance the quality of services to Palestine refugees. UN فبالإضافة إلى عجز الصندوق العام البالغ 98.8 مليون دولار، فإن زيادة الأنفاق في المنطقة بمبلغ 44.3 مليون دولار لعام 2008 تحد من قدرة الوكالة على التخطيط بالاستناد إلى احتياجات اللاجئين، أو تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    Improved quality of the services provided to PWA; UN :: تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى المصابين بالمرض؛
    5. UNRWA had helped to improve the quality of services for Palestine refugees in the Syrian Arab Republic and should continue to do so until the refugee question was settled in accordance with General Assembly resolution 194 (III) of 11 December 1948. UN ٥ - واختتم كلمته قائلا إن وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى ساعدت على تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية وينبغي أن تستمر في القيام بذلك حتى تتم تسوية قضية اللاجئين طبقا لقرار الجمعية العامة ١٩٤ )د - ٣( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٨.
    During the reporting period, the Agency's Lebanon field office continued to implement reforms designed to improve the quality of services delivered to refugees. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تابع مكتب لبنان الميداني التابع للوكالة تنفيذ إصلاحات تهدف إلى تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى اللاجئين.
    30. The introduction of e-Meets for requesting conference facilities is an improvement in the quality of services provided to Member States. UN 30 - ويمثل العمل بنظام الاجتماعات المحوسب من أجل طلب مرافق المؤتمرات تحسنا في نوعية الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء.
    The programme seeks to evaluate the quality of services provided to women victims of violence and to investigate the problem of violence in the family, with input from women victims of violence, former batterers and members of the police force and legal, health and education services. UN ويسعى البرنامج إلى تقييم نوعية الخدمات المقدمة إلى النساء ضحايا العنف، والتحقيق في مشكلة العنف داخل الأسرة، بمساهمة من النساء ضحايا العنف، وأشخاص سبق لهم ممارسة الضرب، وأفراد الشرطة، والعاملين في مجالات الخدمات القانونية والصحية والتعليمية.
    23. The present UNFICYP Humanitarian Branch is being reorganized into a Civil Affairs Branch to enhance coordination of activities and improve the quality of services provided to the two communities. UN ٢٣- وتجري إعادة تنظيم فرع الشؤون اﻹنسانية التابع للقوة حاليا ليصبح فرع الشؤون المدنية لغرض تعزيز تنسيق اﻷنشطة وتحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى الطائفتين.
    This assistance was directed towards implementing effective measures for the prevention of crime, for the improvement of the quality of services provided to offenders in custodial institutions, and for the promotion of due observance of human rights in the administration of justice, as stipulated in United Nations norms and standards in crime prevention and criminal justice. UN وقد كان القصد من هذه المساعدة هو اتخاذ تدابير فعالة لمنع الجريمة وتحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى المجرمين في السجون، ولتشجيع احترام حقوق الانسان في مجال إقامة العدل، على نحو ما نصت عليه قواعد اﻷمم المتحدة ومعاييرها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    184. Within the area overseen by the Ministry of Health and Social Welfare, there are no mechanisms to determine and evaluate the quality of services provided to persons with disabilities. UN 184- وفي الميدان الخاضع لإشراف وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي لا توجد آليات لتحديد وتقييم نوعية الخدمات المقدمة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    17. During 2010, the Agency continued pursuing its reform agenda to modernize management systems and improve the quality of services provided to the refugees. UN 17 - وخلال عام 2010، واصلت الوكالة العمل على تنفيذ برنامجها الإصلاحي لتحديث نظم الإدارة وتحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى اللاجئين.
    The Advisory Committee also welcomed the efficiencies generated by the Transportation and Movements Integrated Control Centre at Entebbe, including savings owing to the introduction of long-range, widebody aircraft, and the improvements in the quality of services provided to troop-contributing countries. UN وأعرب عن ترحيب اللجنة بأوجه الكفاءة التي حققها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات في عنتيبي، بما في ذلك الوفورات التي تحققت بفضل البدء باستخدام الطائرات العريضة البعيدة المدى، وإدخال تحسينات على نوعية الخدمات المقدمة إلى البلدان المساهمة بقوات.
    20. The Institute provided advisory services to requesting countries of the region to assist in the development and adoption of effective measures to combat criminality, improve the quality of services provided to offenders in custodial institutions, and to improve the observance of human rights in the administration of justice, in line with United Nations norms, standards and guidelines in this field. UN ٢٠ - قدم المعهد خدمات استشارية إلى بلدان المنطقة التي طلبتها وذلك للمساعدة في وضع واعتماد تدابير فعالة لمكافحة اﻹجرام، وتحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى المجرمين في مؤسسات الاحتجاز، وتحسين مراعاة حقوق اﻹنسان في إقامة العدل وفقا لقواعد اﻷمم المتحدة ومعاييرها ومبادئها التوجيهية في هذا الميدان.
    (c) Improved quality of service provided to clients within the Office of Programme Planning, Budget and Accounts UN (ج) تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى العملاء داخل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    (c) Improved quality of service provided to clients within the Office of Programme Planning, Budget and Accounts UN (ج) تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى العملاء داخل المكتب
    Concerns were expressed that such a transfer could lead to diminishing quality of services to the Sixth Committee and its related bodies in their discharge of the Charter mandate in the progressive development of international law and its codification (Article 13 (1) (a)). UN وتم الإعراب عن التخوف من أن تؤدي عملية النقل إلى تردي نوعية الخدمات المقدمة إلى اللجنة السادسة والهيئات التابعة لها في الاضطلاع بالوكالة المسندة إليها بموجب الميثاق، المتمثلة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه (المادة 13 (1) (أ)).
    10. With regard to printing on demand (PoD) and the possible savings generated, his delegation recalled the unequivocal view of the General Assembly that that method should affect neither the quality of services to Member States nor the number of documents that delegations were able to request. UN 10 - وفيما يتعلق بنظام الطباعة حسب الطلب والوفورات التي يمكن تحقيقها، يود وفده أن يعيد إلى الأذهان أنه سبق للجمعية العامة أن بتّت بشكل قاطع بأن هذه الطريقة ينبغي ألا تؤثر لا على نوعية الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء ولا على عدد الوثائق التي يجوز للوفد أن يطلبها.
    He wanted the record to include a formal guarantee that any change in the secretariat of the Committee would not affect the quality of the services provided to members. UN وإنه يريد أن يتضمن المحضر ضماناً رسمياً بأن أي تغيير في أمانة اللجنة لن يؤثر في نوعية الخدمات المقدمة إلى الأعضاء.
    The streamlined workflow will shorten the time taken to complete service requests and improve the quality of the services provided to clients. UN وسيؤدي تبسيط تسلسل سير العمل إلى اختصار الوقت الذي يستغرقه إكمال طلبات الخدمة وإلى تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى العملاء.
    Furthermore, when consumers are unable to assess the quality of services, there is a danger that competition will drive down the quality of services delivered to consumers. UN وإضافة إلى ذلك، عندما يعجز المستثمرون عن تقييم جودة الخدمات، يخشى أن تؤدي المنافسة إلى تراجع نوعية الخدمات المقدمة إلى المستهلكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more