"نوعية الرعاية المقدمة" - Translation from Arabic to English

    • quality of care provided
        
    • quality of care for
        
    • quality of care given
        
    • quality of care throughout
        
    At the national level, his Government was endeavouring not only to facilitate rehabilitation programmes for the disabled and improve the quality of care provided to them but also to prevent disabilities. UN وعلى الصعيد الوطني، تسعى حكومته لا إلى مجرد تسهيل برامج إعادة التأهيل بالنسبة للمعوقين وتحسين نوعية الرعاية المقدمة إليهم فحسب، وإنما أيضا إلى الوقاية من أنواع الإعاقة.
    The quality of care provided in these centers is being improved with shelter homes being established in them to provide women victims of violence and their minor children shelter until they are able to find alternate accommodation. UN ويجري تحسين نوعية الرعاية المقدمة في هذه المراكز مع إنشاء دور الإيواء فيها لتوفير المأوى للنساء ضحايا العنف وأبنائهم القصر إلى أن يتمكن هؤلاء من إيجاد ترتيبات بديلة.
    25. The quality of care in reproductive health and family planning programmes is also increasingly being addressed, and there is evidence of efforts to improve both the quality of care provided to clients and health-care facilities themselves. UN ٥٢ - وتتزايد كذلك معالجة نوعية الرعاية في برامج الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة، وهناك ما يبرهن على وجود جهود من أجل تحسين كل من نوعية الرعاية المقدمة للزبائن ومرافق الرعاية الصحية ذاتها.
    Improving the quality of care for hospitalized patients; UN تحسين نوعية الرعاية المقدمة إلى المرضى في المستشفيات؛
    23. The quality of care for women and children is of particular concern. UN ٢٣ - وتعد نوعية الرعاية المقدمة إلى النساء والأطفال مصدر قلقٍ خاص.
    However, there is still room for improvement in the quality of care given women at all levels of the health delivery system. UN ومع هذا، فلا يزال هناك مجال للتحسين في نوعية الرعاية المقدمة للمرأة بكافة مستويات نظام تقديم الخدمات الصحية.
    The objective is to improve the quality of care throughout the country for persons with disabilities and/or at risk of acquiring disabilities. UN والغرض من ذلك هو تحسين نوعية الرعاية المقدمة في أنحاء البلاد إلى الأشخاص ذوي الإعاقة و/أو المعرضين للإصابة بإعاقة.
    Inspectors from the Department of Health visit each unit (of which there are 30 in England, providing 295 places) every year and report on the quality of care provided and the condition of the premises. UN ويقوم مفتشو إدارة الشؤون الصحية بزيارة كل وحدة )توجد ٠٣ وحدة في انكلترا تتيح ٥٩١ ٢ مكانا( مرة في السنة ويقدم تقارير عن نوعية الرعاية المقدمة وظروف أماكن المأوى.
    To enhance the quality of care provided to childbirth at home, the Ministry of Health also provided technical and financial support for the training of 85 multiplier health professionals to work as instructors, and 904 traditional midwives in the states of Acre, Amazonas, Amapá, Pará, Maranão, Alagoas, Paraíba, Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso do Sul, and Mato Grosso (Xavante Indigenous Health District). UN وعملا على تعزيز نوعية الرعاية المقدمة إلى الولادة في المنـزل، وفرت أيضا وزارة الصحة الدعم التقني والمالي لتدريب 85 من عناصر المهنيين الصحيين على العمل كمدرسين، و 904 قابلة تقليدية في ولايات إيكر وأمازوناس وأمابا وبارا وماراناو وألاغوس وبارايبا وغوياس وميناس غيراس وماتو غروسو دو سول وماتو غروسو (مقاطعة زافانتي الصحية للسكان الأصليين).
    Priorities for the Government in this area include improving the quality of care for children under 1 year of age, especially at and around the time of birth, and improving the nutritional intake of both mothers and babies. UN وتشمل أولويات الحكومة في هذا المجال تحسين نوعية الرعاية المقدمة للأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة، ولا سيما عند الولادة وفي الفترة القريبة من الولادة وتحسين التغذية التي تحصل عليها الأمهات والأطفال.
    Some countries integrated the gender perspectives of health into the curricula of nursing schools to enhance the quality of care for women. UN وأَدْمَجتْ بعض البلدان المنظورات الجنسانية للصحة في المناهج الدراسية الخاصة بمدارس التمريض من أجل تحسين نوعية الرعاية المقدمة للنساء.
    In order to improve the quality of care for pregnant women and newborns, starting with the fall of 2003 a training programme for the profession of midwives has been established at university level. UN وسعيا لتحسين نوعية الرعاية المقدمة للحوامل والمواليد الجدد، تم استحداث برنامج تدريب للقابلات على المستوى الجامعي وبدأ عمله منذ خريف عام 2003.
    In this connection, plans have been made to improve the quality of care given at childbirth and increase the offer of antenatal monitoring and family planning services in order to reduce the maternal mortality and premature birth rates. UN وقد وُضعت في هذا الصدد خطة لتحسين نوعية الرعاية المقدمة أثناء الولادة وزيادة المعروض من المراقبة لما قبل الولادة وكذلك زيادة خدمات تنظيم الأسرة من أجل تخفيض معدل وفيات الوالدات ومعدل الولادات المبتسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more