"نوعية المعونة" - Translation from Arabic to English

    • quality of aid
        
    • aid quality
        
    The impact of aid cannot be separated from national policy autonomy nor from the quality of aid. UN ولا يمكن فصل تأثير المعونة عن استقلال السياسات العامة الوطنية أو عن نوعية المعونة المقدمة.
    The impact of aid cannot be separated from national policy autonomy or from the quality of aid. UN ولا يمكن فصل تأثير المعونة عن استقلال السياسة العامة الوطنية أو عن نوعية المعونة المقدمة.
    Here I would like to express my conviction that improving the quality of aid is no less important for achieving the MDGs than increasing its volume. UN أود هنا أن أعرب عن اقتناعي بأن تحسين نوعية المعونة لا يقل أهمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن زيادة حجمها.
    108. With the view of strengthening progress in improving aid quality and effectiveness in the period 2008-2010, the international community needs to: UN 108 - من أجل تعزيز التقدم في تحسين نوعية المعونة وفعاليتها خلال الفترة 2008-2010، يحتاج المجتمع الدولي إلى ما يلي:
    (iii) Progress in strengthening aid quality and effectiveness as well as mutual accountability at the global and country level; UN ' 3` التقدم في تعزيز نوعية المعونة وفعاليتها إضافة إلى المساءلة المشتركة على المستويين العالمي والقطري؛
    Third, there is growing interest in improving the quality of aid as an important element in enhancing aid effectiveness. UN ثالثاً، هناك اهتمام متزايد بتحسين نوعية المعونة بوصف ذلك عنصراً هاماً في تعزيز فعالية المعونة.
    Not only does the volume of assistance matter, but the quality of aid delivery is equally important. UN فحجم المساعدة لا يهم فحسب ولكن تتسم نوعية المعونة المقدمة بأهمية مماثلة.
    The need to resume donor support could not be over-emphasized, but it was the quality of aid that mattered most. UN وأكد الضرورة الملحة لاستئناف الجهات المانحة تقديم معوناتها، مستدركاً أن نوعية المعونة هي العنصر الأهم.
    The European Union was also very attentive to the quality of aid. UN والاتحاد الأوروبي منتبه جدا أيضا إلى نوعية المعونة.
    45. The quality of aid is as important as the quantity. UN 45 - وتعتبر نوعية المعونة مهمة بنفس قدر أهمية كميتها.
    The need to resume donor support could not be over-emphasized, but it was the quality of aid that mattered most. UN وأكد الضرورة الملحة لاستئناف الجهات المانحة تقديم معوناتها، مستدركاً أن نوعية المعونة هي العنصر الأهم.
    On the other hand, important steps, such as the Paris Declaration on Aid Effectiveness, have been taken to improve the quality of aid. UN ومن ناحية أخرى، اتخذت خطوات هامة لتحسين نوعية المعونة مثل إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Results on efforts to improve the quality of aid are also mixed. UN وتتسم نتائج الجهود الرامية إلى تحسين نوعية المعونة هي الأخرى بأنها مختلطة.
    Participants were also concerned about the issue of conditionality attached to debt cancellation and the impact this would have on the quality of aid. UN وشعر المشاركون بالقلق أيضا حيال مسألة المشروطية المصاحبة لإلغاء الديون وما سيحدثه هذا من تأثير على نوعية المعونة.
    However, improving the quality of aid is also important to ensure the effectiveness of aid. UN ولكن تحسين نوعية المعونة هو أيضا أمر هام لضمان فعالية المعونة.
    Moreover, Goal 8 did not take the quality of aid specifically into account. UN وعلاوة على ذلك، فإن الهدف 8 لم يأخذ نوعية المعونة تحديدا في الحسبان.
    aid quality remains an area where improvements can be made, particularly as far as coordination, use of country systems and harmonization are concerned. UN وما زالت نوعية المعونة قابلة للتحسين ولاسيما في ما يتعلق بالتنسيق واستخدام النظم القطرية والمواءمة.
    At the same time, it is important not only to increase the volume of external resources but also to improve aid quality in alignment with countries' priorities. UN وفي الوقت نفسه، ليس من المهم زيادة حجم الموارد الخارجية فحسب ولكن أيضا تحسين نوعية المعونة تماشيا مع أولويات البلدان.
    The Declaration also contained some 50 commitments to improve aid quality, which were to be monitored by 12 indicators. UN وتضمن الإعلان أيضا نحو خمسين التزاما لتحسين نوعية المعونة يتم رصدها بواسطة 12 مؤشرا.
    The European Union has committed itself to improving aid quality and effectiveness. UN ولقد التزم الاتحاد الأوروبي بتحسين نوعية المعونة وفعاليتها.
    Consequently, there is the need for donors and recipients to recognize the fact that increasing aid quantity is a necessary condition for enhancing aid quality in Africa; UN وبالتالي تقوم الحاجة إلى أن يعترف المانحون والمتلقون بأن زيادة كمية المعونة شرط لا بد منه لتعزيز نوعية المعونة في أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more