"نوعية بعض" - Translation from Arabic to English

    • quality of some
        
    • some quality
        
    • quality of certain
        
    The buyer objected to the quality of some soles by letter and refused to pay the full purchase price. UN واعترض المشتري كتابة على نوعية بعض النعال ورفض دفع ثمن الشراء كاملا.
    Moreover, concern was expressed about the poor quality of some documents and reports issued by the Secretariat. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن القلق إزاء ضعف نوعية بعض الوثائق والتقارير الصادرة عن اﻷمانة العامة.
    His delegation shared the concern about the poor quality of some reports submitted to the Committee. UN وأعلن مشاطرة وفد بلده الشواغل إزاء رداءة نوعية بعض التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    Her delegation was concerned about the poor quality of some documents submitted recently by the Secretariat. UN وإن وفدها يساوره القلق بشأن تدني نوعية بعض الوثائق التي قدمتها اﻷمانة مؤخرا.
    Remember when you used to write Grandma in prison about how you wanted to spend some quality time together? Open Subtitles أتذكر عندما كنت تستخدم ل إرسال الجدة في السجن حول كيفية أردت قضاء نوعية بعض الوقت معا؟
    Iraq was not able to transcend some critical technological barriers, such as the quality of some of the chemical warfare agents produced. UN ولم يتمكن العراق من أن يتجاوز بعض الحواجز التكنولوجية الهامة، مثل نوعية بعض عوامل الحرب الكيميائية المنتجة.
    Concern was also expressed about the quality of some of the reintegration programmes for child soldiers. UN كما أعرب عن الانشغال بشأن نوعية بعض برامج إعادة إدماج الأطفال الجنود.
    Iraq was not able to transcend some critical technological barriers, such as the quality of some chemical warfare agents produced. UN ولم يتمكن العراق من أن يتجاوز بعض الحواجز التكنولوجية الهامة، مثل نوعية بعض عوامل الحرب الكيميائية المنتجة.
    The Board had found a reason to doubt the coverage of evaluations in UNDP and it was concerned about the quality of some of the data and the corresponding conclusions. UN فقد وجد المجلس ما يبعث على الشك في شمول عمليات التقييم المضطلع بها في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأن القلق يساوره بشأن نوعية بعض البيانات والاستنتاجات المناظرة.
    (c) The quality of some of the accounting data produced under the new framework remains a concern. UN (ج) ما زالت نوعية بعض البيانات المحاسبية المعدة في ظل الإطار الجديد تبعث على القلق.
    37. Experts also cited the poor quality of some contracts as drawn up by government officials as a hampering factor. UN 37- وذكر الخبراء أيضاً أن تدني نوعية بعض العقود التي يعدها المسؤولون الحكوميون يمثل عاملاً معطلاً.
    203. The Committee was pleased to learn of improvements in the quality of some of the Egyptian prisons. UN ٢٠٣ - أعربت اللجنة عن سرورها إذ علمت بإدخال تحسينات في نوعية بعض السجون المصرية.
    15. His delegation was appalled at the substandard quality of some reports. UN ٥١ - وقال إن وفد بلده قد راعه أن نوعية بعض التقارير دون المستوى.
    37. He shared the concern expressed by many other delegations about the poor quality of some documents and the persistent delays in the issuance of documents. UN ٣٧ - وقال إنه يشاطر وفودا عديدة ما أبدته من قلق إزاء تدني نوعية بعض الوثائق والتأخر المستمر في إصدار الوثائق.
    56. Another area of concern to his delegation was that of non-compliance with the six-week rule for the issuance of documents and the poor quality of some documents. UN ٥٦ - ومن دواعي القلق اﻷخرى لدى وفده عدم الامتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار الوثائق وتدني نوعية بعض الوثائق.
    3. Expresses deep concern about the decline in the quality of some reports and documents originating in the Secretariat; UN ٣ - تعرب عن بالغ القلق بشأن تدهور نوعية بعض التقارير والوثائق التي تنتجها اﻷمانة العامة؛
    3. Expresses deep concern about the decline in the quality of some reports and documents originating in the Secretariat; UN ٣ - تعرب عن بالغ القلق بشأن تدني نوعية بعض التقارير والوثائق الصادرة عن اﻷمانة العامة؛
    (a) Owing to the low quality of some project proposals submitted by implementing partners, they had to be reformulated; UN (أ) نظرا لانخفاض نوعية بعض مقترحات المشاريع التي قدمها شركاء منفذون، كان لا بد من إعادة صياغتها؛
    He shared the views expressed with regard to the quality of some of the reports submitted by the Secretariat, and noted that the Advisory Committee had had to ask the Secretariat to clarify issues which had not been adequately covered in those reports. UN وأعرب عن مشاطرته اﻵراء التي أعرب عنها بشأن نوعية بعض التقارير التي تقدمها اﻷمانة العامة، وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية اضطرت أن تطلب من اﻷمانة العامة توضيح بعض المسائل التي لم تغطها تلك التقارير بشكل واف.
    So glad we got to spend some quality time together, Ray-Ray. Open Subtitles سعيد لذلك وصلنا الى قضاء نوعية بعض الوقت معا , راي راي.
    Polluters include gaseous, solid, and liquid dangerous substances that influence in one way or another the quality of certain vital components of the environment. UN وتشمل الملوثات موادا خطرة غازية، وصلبة، وسائلة تؤثر بشكل أو بآخر في نوعية بعض العناصر البيئية الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more