"نوعية حياتهم" - Translation from Arabic to English

    • their quality of life
        
    • the quality of life
        
    • quality of their lives
        
    • quality of life of
        
    • quality of their life
        
    • quality of life for
        
    • their own quality
        
    • its quality of life
        
    Economic trends reveal that individuals are willing to migrate, legally or illegally, in order to improve their quality of life. UN وتكشف الاتجاهات الاقتصادية عن أن الأفراد مستعدون للهجرة، بشكل شرعي أو غير شرعي، من أجل تحسين نوعية حياتهم.
    Our intention is to gradually break the cycle of their isolation and considerably improve their quality of life. UN ونيَّتنا كسر عزلتهم وتحسين نوعية حياتهم تدريجياً.
    :: Creation of conditions tailored to the most vulnerable population groups so that they can help themselves to improve their quality of life UN :: تهيئة ظروف مواتية لأضعف السكان ليتمكنوا من تحسين نوعية حياتهم بأنفسهم
    Corruption takes away from those who are the poorest and most in need to alleviate their underdeveloped status and improve the quality of life. UN فالفساد يقتطع من أولئك الذين هم أشد فقراً وأكثر احتياجاً للتخفيف من وضعهم المتخلف وتحسين نوعية حياتهم.
    Youth no doubt ask themselves whether the quality of their lives will be better than that of their parents. UN الشباب يتساءلون عن نوعية حياتهم وهل ستكون أفضل من حياة آبائهم.
    Local authorities have also been empowered, through decentralisation, to take care and develop the quality of life of persons with disabilities. UN كما أن السلطات المحلية مُنِحت، من خلال اللامركزية، صلاحية العناية بالمعوقين وتحسين نوعية حياتهم.
    It supports people to better manage their condition on a day-to-day basis and improve their quality of life. UN وهو يساعد الناس على إدارة ظروفهم بشكل أفضل يوماً بيوم وعلى تحسين نوعية حياتهم.
    Privatised services have a major impact on people's capacity to improve their quality of life. UN وللخدمات التابعة للقطاع الخاص تأثير هام في قدرة الأشخاص على تحسين نوعية حياتهم.
    It recognizes the right of all people to improve their quality of life and live in a healthy environment. UN وهي تعترف بحق جميع الناس في تحسين نوعية حياتهم والعيش في بيئة صحية.
    :: Non-literate youth and adults, especially women, who have not been able to acquire adequate skills to use literacy for their personal development and for improving their quality of life UN :: الشبان والكبار، لا سيما النساء، غير الملمين بالقراءة والكتابة، والذين لم يتمكنوا من اكتساب المهارات الكافية على استخدام محو الأمية لتنمية قدراتهم الشخصية وتحسين نوعية حياتهم
    In that context, the special needs of older persons were gradually being met and their quality of life was improving constantly. UN ويجري حاليا في هذا اﻹطار تلبية الاحتياجات الخاصة لكبار السن تدريجيا، وأخذت نوعية حياتهم تتحسن بشكل مستمر.
    Older persons with disabilities face cultural and socio-economic barriers which impact on their quality of life. UN يواجه المعوقون من كبار السن حواجز ثقافية واجتماعية اقتصادية تؤثر في نوعية حياتهم.
    They accordingly directed all SAARC mechanisms to abide by the Charter objective of promoting the welfare of the people and improving their quality of life. UN ولذلك أصدر القادة تعليمات بأن تمتثل جميع آليات الرابطة لهدف الميثاق الداعي إلى النهوض برفاه الشعوب وتحسين نوعية حياتهم.
    They had made tremendous contributions towards national development, and their quality of life must be protected and improved. UN وقد قدم هؤلاء السكان مساهمات واسعة في التنمية الوطنية، ويتعين حماية وتحسين نوعية حياتهم.
    It had launched a poverty eradication action plan to increase the income of the poor and improve their quality of life. UN واستهلّت خطة عمل بشأن استئصال الفقر ترمي إلى زيادة دخل الفقراء وتحسين نوعية حياتهم.
    Under this programme, 627,428 elderly adults receive a bimonthly grant to finance their basic needs and improve their quality of life. UN ويستفيد من هذا البرنامج 428 627 بالغاً كبيراً، يتلقَون إعانة مالية كل شهرين لسد احتياجاتهم الأساسية وتحسين نوعية حياتهم.
    The urban poor typically spent over 20 per cent of their income on energy, reducing their effective income in other areas and hampering efforts to improve their quality of life. UN وينفق فقراء الريف عادة أكثر من 20 في المائة من دخلهم على الطاقة وهو ما يقلل إيراداتهم الفعلية في مجالات أخرى ويعوق الجهود المبذولة لتحسين نوعية حياتهم.
    The approach recognizes that Maori are culturally distinct and have the capacity and potential to improve the quality of life for themselves and their community. UN ويقر ذلك النهج بأن شعب الماوري له ثقافة متميزة ولدى أفرده القدرات والإمكانات التي تساعدهم على تحسين نوعية حياتهم وجماعتهم.
    Hence the quality of their lives differs significantly from that of healthy people. UN ويجعل هذا نوعية حياتهم مختلفة بشكل كبير عن حياة الأصحاء.
    74. The Scheme of Integrated Programme for Older Persons is aimed to empower and improve the quality of life of older persons. UN 74- وترمي خطة البرنامج المتكامل للمسنين إلى تمكين المسنين وتحسين نوعية حياتهم.
    Disabled persons have reduced opportunities to work and improve the quality of their life. UN وفرص الأشخاص المعوقين محدودة في مجال العمل وتحسين نوعية حياتهم.
    We have expanded free antiretroviral therapy and, as a result, there has been meaningful improvement in the survival and quality of life for people living with HIV. UN ونتيجة لذلك، حدث تحسن هام في بقاء المصابين بالفيروس على قيد الحياة وفي نوعية حياتهم.
    150. Human resource development is defined as empowering people by fostering the contributory capacities that they can bring to the improvement of their own quality of life and that of others in their families, communities, enterprises and societies. UN ١٥٠ - وتعرف تنمية الموارد البشرية بأنها تمكين الناس من خلال تعزيز القدرات اﻹسهامية التي يمكن أن يقدموها لتحسين نوعية حياتهم وحياة اﻵخرين في أسرهم ومجتمعاتهم المحلية، ومشاريعهم ومجتمعاتهم.
    Transformative social change is necessary in order for the entire population of Colombia to be able to improve its quality of life and fully enjoy its human rights. UN فالتغيير الاجتماعي التحويلي ضروري من أجل جميع سكان كولومبيا كي يتمكنوا من تحسين نوعية حياتهم ومن التمتع الكامل بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more