"نوعية عالية" - Translation from Arabic to English

    • high quality
        
    • high-quality
        
    • higher quality
        
    • good quality
        
    • highquality
        
    Indeed, the need to generate products of high quality and to produce substantial quantity of output has to be balanced. UN والواقع أنه لا بد من الموازنة بين ضرورة إصدار منتجات ذات نوعية عالية وإصدار كميات كبيرة من النواتج.
    The functioning of the aquifer treats the waters with less cost than building water treatment installation and also produces high quality water. UN وعمل طبقة المياه الجوفية يعالج المياه بكلفة أقل من بناء منشآت لمعالجة المياه، كما أنها توفر مياهاً ذات نوعية عالية.
    Bahamians have become accustomed to a high quality of life due to the salient characteristics of the Bahamas. UN وقد ألف البهاميون حياة ذات نوعية عالية بسبب الخصائص البارزة التي يتسم بها بلدهم.
    Results are produced through delivery of timely and high-quality internal audit and investigation services. UN وتتحقق النتائج من خلال تقديم خدمات في الوقت المناسب وذات نوعية عالية في مجال خدمات المراجعة الداخلية والتحقيقات.
    1.4.4: high-quality evaluations on gender equality and women's empowerment conducted by UNIFEM and by partners with UNIFEM support UN 1-4-4: الصندوق وشركاء له يستفيدون من دعمه يجرون تقييمات ذات نوعية عالية تتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Data from administrative registers are usually consistent and of high quality for the administrative purposes they serve. UN وغالباً ما تكون البيانات المأخوذة من السجلات الإدارية متسقة وذات نوعية عالية للأغراض الإدارية التي تستخدم لأجلها.
    The developed export matrices were generally considered high quality. UN واعتبرت مصفوفات التصدير التي تم وضعها ذات نوعية عالية على وجه العموم.
    I also wish to thank the Secretariat for the high quality of the documents it has provided and for its overall preparatory work. UN وأعرب عن الشكر أيضا للأمانة العامة على ما قدمته من وثائق ذات نوعية عالية والأعمال التحضيرية الشاملة التي قامت بها.
    A combination of a geopolitical position of strategic importance, relatively high quality human resources and sound economic management could be decisive in overcoming the fragility and structural deformity of the economy. UN ومن شأن تضافر وضع جيوسياسي ذي أهمية استراتيجية، وموارد بشرية ذات نوعية عالية نسبياً وادارة اقتصادية سليمة أن يشكل عاملاً حاسماً في التغلب على هشاشة الاقتصاد وتشوهه الهيكلي.
    The functioning of the aquifer treats the waters with less cost than building a water treatment installation and also produces high quality water. UN وعمل طبقة المياه الجوفية يعالج المياه بكلفة أقل من بناء منشأة لمعالجة المياه، كما أنها توفر مياهاً ذات نوعية عالية.
    The findings of this study revealed a hitherto untapped potential of high quality part-time employment. UN وكشفت نتائج هذه الدراسة عن وجود عمالة على أساس غير متفرغ ذات نوعية عالية.
    Fourthly, he mentioned the collective will to make sure that the final product would be of high quality and functionality and would reflect an appropriate equilibrium. UN ورابعا، ذكر أن الارادة الجماعية للتأكد من أن الناتج النهائي سيكون ذا نوعية عالية وفعالية فائقة وسيجسد توازنا مناسبا.
    A survey of delegates and managers indicated that 85 per cent of those reports were considered to be useful and of high quality. UN وأشارت دراسة استقصائية أن أعضاء الوفود والمديرين اعتبروا أن 85 في المائة من تلك التقارير مفيدة وذات نوعية عالية.
    A high quality of growth in the economic, social and environmental dimensions is critical. UN ومن المهم جداً تحقيق نوعية عالية من النمو في الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Number of regional institutions provided with capacity-building support for the delivery of high-quality technical assistance UN عدد المؤسسات الإقليمية التي يقدَّم إليها الدعم في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة تقنية ذات نوعية عالية
    Day care in Liechtenstein is already characterized by good, high-quality offerings. UN وتتميز الرعاية النهارية في ليختنشتاين بالفعل بأنها جيدة وذات نوعية عالية.
    The majority of healthcare establishments are equipped with modern medical technology and high-quality pharmaceuticals in order to provide patients with high-quality medical services. UN ومعظم مؤسسات الرعاية الصحية مجهزة بالتكنولوجيا الطبية الحديثة والمستحضرات الصيدلانية الرفيعة المستوى تستهدف تقديم خدمات طبية ذات نوعية عالية إلى المرضى.
    Preparation of high-quality materials for an educational methodology including the collective care of children and classrooms for early childhood development; UN 4- إعداد مواد منهاج دراسي ذات نوعية عالية تشمل الرعاية الجماعية للأطفال والغرف الصفّية لقطاع تنمية الطفولة المبكرة؛
    Members also expressed their appreciation to the Secretariat for its high-quality and detailed memorandum. UN كما أعرب الأعضاء عن تقديرهم للأمانة لقيامها بإعداد مذكرة مفصلة وذات نوعية عالية.
    " 4. Coherence must be people-centred and aim at a higher quality of sustainable livelihoods. UN " 4 - ورأوا أيضا أن التساوق ينبغي أن يتخـذ الناس محورا لــه وأن يستهدف تحقيق نوعية عالية من سبل العيش المستدام.
    The incumbent is to ensure availability of good quality voice and data communications for the Mission for 12 separate locations throughout the Mission area. UN وعلى شاغل الوظيفة أن يضمن توفر نوعية عالية للاتصالات عن طريق الصوت والبيانات لمراكز البعثة البالغ عددها 12 في أرجاء منطقة البعثة.
    Stimulation and encouragement to the producers/traders who produce/trade safe and highquality products. UN :: تقديم حوافز وتشجيعات إلى المنتجين/التجار الذين ينتجون/يسوِّقون منتجات سليمة وذات نوعية عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more