"نوعية مياه" - Translation from Arabic to English

    • water quality
        
    • quality of the waters of
        
    • quality of water
        
    • impair the quality
        
    Also, the Government will expand examination items for drinking water quality from 45 items to 85 items. UN كذلك، ستتوسع الحكومة في بنود فحص نوعية مياه الشرب من 45 بنداً إلى 85 بنداً.
    Drinking water quality, and not just access, is becoming an increasingly important part of the Programme's work. UN وأصبحت نوعية مياه الشرب جزءا متزايد الأهمية من برنامج العمل الذي كان يهتم أساسا بالحصول على المياه.
    Bathing water quality: number of routine tests carried out, May-October 2001 UN نوعية مياه الاستحمام: عدد الاختبارات الروتينية المنفّذة
    It was Argentina's contention that the industrial activities authorized by Uruguay had, or would have, an adverse impact on the quality of the waters of the river and the area affected by it and had caused significant damage to the quality of the waters of the river and significant transboundary damage to Argentina -- that is to say, substantive violations. UN وادعت الأرجنتين بأن الأنشطة الصناعية التي أذنت بها أوروغواي كان، أو سيكون لها، آثار سلبية على نوعية مياه النهر والمنطقة المتأثرة بها وأنها ألحقت ضررا كبيرا بنوعية مياه النهر وسببت أضرارا كبيرة عبر الحدود للأرجنتين، أو بعبارة أخرى، انتهاكات موضوعية.
    The quality of water supplies is maintained by means of physical and chemical treatment to ensure that the water is fit for human consumption. UN وتجري المحافظة على نوعية مياه الشرب بواسطة المعالجة الطبيعية والكيميائية لضمان أن المياه صالحة للاستهلاك البشري.
    Argentina claimed that those mills posed a threat to the river and its environment, and were likely to impair the quality of the river's waters and to cause significant transboundary damage to Argentina. UN وتدعي الأرجنتين أن طاحونتي اللباب هاتين تشكلان خطرا محدقا بالنهر وبيئته، ومن شأنهما أن يفسدا نوعية مياه النهر ويتسببا للأرجنتين في ضرر عابر للحدود ذي شأن.
    Salmonella spp. Source: Bathing water quality Report 2001. UN المصدر: التقرير عن نوعية مياه الاستحمام، ٢٠٠١.
    The choice of parameters and the limit values applied in the evaluation are therefore often derived from drinking water quality standards. UN وهكذا فإن اختيار معايير القياس والقيم الحدية المطبقة في التقييم تستنبط غالباً من معايير نوعية مياه الشرب.
    13. Mauritius Reuse of Effluent for Irrigation and to safeguard Lagoon water quality in the Grand Bay Area UN إعادة استعمال الدوافق لأغراض الري ولصون نوعية مياه البحيرات الضحلة في منطقة خليج جراند
    13. Mauritius Reuse of Effluent for Irrigation and to safeguard Lagoon water quality in the Grand Bay Area UN إعادة استعمال الدوافق لأغراض الري ولصون نوعية مياه البحيرات الضحلة في منطقة خليج جراند
    Recognizing the availability of international guidelines for drinking water quality, for agriculture and drainage, for waste water reuse and for other similar matters and the absence of international water quality guidelines for ecosystems, UN وإذ يسلم بوجود مبادئ توجيهية دولية بشأن نوعية مياه الشرب، والزراعة والصرف، وإعادة استخدام المياه المستعملة، ومسائل مماثلة أخرى، وعدم توافر مبادئ توجيهية دولية لنوعية المياه الخاصة بالنظم الإيكولوجية،
    Recognizing the availability of international guidelines for drinking water quality, for agriculture and drainage, for waste water reuse and for other similar matters and the absence of international water quality guidelines for ecosystems, UN وإذ يسلم بوجود مبادئ توجيهية دولية بشأن نوعية مياه الشرب، والزراعة والصرف، وإعادة استخدام المياه المستعملة، ومسائل مماثلة أخرى، وعدم توافر مبادئ توجيهية دولية لنوعية المياه الخاصة بالنظم الإيكولوجية،
    The outcomes of laboratory analyses of water samples are annually processed by the information system on drinking water within the framework of monitoring drinking water quality. UN ويجري سنوياً تجهيز نتائج التحليلات المختبرية لعينات المياه في نظام المعلومات عن مياه الشرب في إطار رصد نوعية مياه الشرب.
    The Government of Malta had made the marine environment a focus of its work. Malta was proud of the progress it had achieved in sea water quality and sea life preservation. UN وقد جعلت حكومة مالطة البيئة البحرية محورا لتركيز عملها، وهي فخورة بالتقدم الذي أحرزته في الحفاظ على نوعية مياه البحر والحياة البحرية.
    472. In paragraph 299 of the previous report, we said that marine water quality was generally acceptable except in Tolo Harbour, Victoria Harbour and Deep Bay. UN 472- ذكرنا في الفقرة 299 من التقرير السابق أن نوعية مياه البحر مقبولة بوجه عام، باستثناء المياه في ميناءي تولو وفيكتوريا، وخليج ديب.
    Water utility companies which are authorized under the Waterworks Law supply water in conformity with the standards for drinking water quality set forth in the Law. UN تقوم شركات مرافق المياه المجازة بمقتضى قانون أشغال المياه، بعمليات توفير المياه طبقاً لمعايير نوعية مياه الشرب المنصوص عليها في القانون.
    A warning system shall be maintained in the case of accidental pollution likely to affect the water quality of the aquifer (article 17). UN وتجري المحافظة على نظام للإنذار في حال حصول تلوث عرضي للمياه قد يؤثر على نوعية مياه الطبقة المائية الجوفية (المادة 17).
    The monitoring of water quality at the beaches is the responsibility of the Public Health Laboratory of HD. UN 1080- وتقع مسؤولية رصد نوعية مياه الشواطئ على عاتق مختبر الصحة العامة التابع لوزارة الصحة.
    The enumeration of faecal coliforms constitutes the basic indicator for determining water quality in accordance with the Mediterranean Interim Criteria for Bathing Waters, adopted by the Contracting Parties to the Barcelona Convention in 1985. UN وتعداد القولونيات البرازية هو المؤشر الأساسي لتحديد نوعية مياه الاستحمام، بحسب المعايير المؤقتة لنوعية مياه الاستحمام في البحر المتوسط التي اعتمدتها الأطراف المشاركة في اتفاقية برشلونة عام 1985.
    " 1. For the purpose of this article,'pollution of an international watercourse or transboundary aquifer'means any detrimental alteration in the composition of quality of the waters of an international watercourse or transboundary aquifer which results directly or indirectly from human conduct. UN " ١ - في هذه المادة يقصد ﺑ ' تلوث المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود ' ، أي تغيير ضار في تركيب أو نوعية مياه المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود، ينتج بطريقة مباشرة أو غير مباشرة عن سلوك بشري.
    The control of the quality of water for human consumption; UN مراقبة نوعية مياه الاستهلاك البشري؛
    Argentina claims that these mills pose a threat to the river and its environment, are likely to impair the quality of the river's waters and to cause significant transboundary damage to Argentina. UN وتدعي الأرجنتين أن طاحونتي اللباب هاتين تشكلان خطرا محدقا بالنهر وبيئته، ومن شأنهما أن تفسدا نوعية مياه النهر وتتسببا للأرجنتين في ضرر عابر للحدود ذي شأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more