"نوع التدابير" - Translation from Arabic to English

    • type of measures
        
    • kind of measures
        
    • what measures
        
    • types of measures
        
    In future, consideration should be given to adopting the type of measures referred to in the Committee's general recommendation No. 25. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي أن يُنظر مستقبلاً في تنفيذ نوع التدابير المشار إليه في التوصية العامة رقم 25 للجنة.
    That being said, a thorough assessment of cost implications for the maritime transport sector is as yet to be completed and will depend on the type of measures adopted as well as their scope of application. UN وبناء على ذلك، ينبغي إجراء تقييم شامل للتبعات من حيث التكاليف بالنسبة إلى قطاع النقل البحري، وسيعتمد ذلك على نوع التدابير المعتمدة وعلى نطاق تطبيقها.
    Attention should be focused on the type of measures that must be adopted to achieve that goal, without duplicating the work being done at the regional and subregional levels. UN ويجب تركيز الانتباه على نوع التدابير الواجب اعتمادها لبلوغ هذا الهدف، دون ازدواج للعمل الجاري على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Noting that the national report refers to the theme of freedom of religion, Chile asked what kind of measures had been taken to prevent possible problems regarding this issue. UN وفي حين أحاطت علماً بأن التقرير الوطني يحيل إلى موضوع حرية الدين، سألت عن نوع التدابير التي اتُخذت من أجل منع مشاكل محتملة بشأن هذا الموضوع.
    The kind of measures necessary to achieve these goals or targets should be indicated. UN وينبغي اﻹشارة إلى نوع التدابير اللازمة لتحقيق هذه الغايات أو اﻷهداف.
    First of all, I want to address the question from the representative of Ireland regarding what measures are under way at the present time. UN وفي البداية، أود معالجة سؤال ممثل آيرلندا بشأن نوع التدابير الجارية في الوقت الحاضر.
    types of measures adopted depend on the gravity of the psychological and physical trauma suffered and the stigma attached to the multiple forms of violations that may have occurred, including gender-based violence. UN ويتوقف نوع التدابير المعتمدة على مدى جسامة الصدمة النفسية والجسدية والوصم المرتبط بأشكال الانتهاكات المتعددة التي قد تكون حدثت، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس.
    (ii) What type of measures should be adopted internationally so as to facilitate international trade in environmental services that are or can be provided by developing countries? UN `٢` ما هو نوع التدابير الذي ينبغي اعتماده على الصعيد الدولي بغية تيسير التجارة الدولية في الخدمات البيئية التي تقوم البلدان النامية بتوفيرها أو تستطيع توفيرها؟
    However, as this instrument does not contain provisions ensuring that the measures applied are the most appropriate, judges are granted broad discretionary powers in the matter, including the power to decide what type of measures should be applied to minors and their duration. UN غير أن هذا الصك لا يحتوي على أحكام تكفل أن تكون التدابير المطبقة أنسب التدابير، ويمنح القضاة سلطات تقديرية واسعة للبت في اﻷمر، بما في ذلك سلطة تقرير نوع التدابير التي ينبغي تطبيقها على القصر ومدتها.
    They therefore urged each committee to give careful consideration to the type of measures that had been suggested by the United Nations Information Service at Geneva and the Office of Communications and Public Information of the Secretariat. UN وعلى ذلك فإنهم يحثون كل لجنة على النظر بدقة في نوع التدابير التي تقترحها دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف وإدارة الاتصالات واﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة.
    It was observed that article 17 septies was a result of lengthy discussions in the Working Group and it was recalled that those two paragraphs were carefully drafted, taking account of the type of measures they related to. UN وأشير إلى أن المادة 17 مكررا سادسا هي نتاج مناقشات مطولة في الفريق العامل، واستُذكر أن هاتين الفقرتين جرى صوغهما بعناية، مع مراعاة نوع التدابير التي تتعلقان بها.
    At its 297th session, in November 2006, the Governing Body of the International Labour Organization discussed the type of measures that could be taken to implement the recommendations of the 2004 Commission of Inquiry regarding trade union rights in Belarus. UN وقد ناقش مجلس إدارة منظمة العمل الدولية، في دورته 297، المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نوع التدابير التي يمكن اتخاذها لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة التحقيق التابعة للمنظمة في عام 2004 بخصوص الحقوق النقابية في بيلاروس.
    The Committee invited the State party to provide information no later than 20 December 2003 of the type of measures it had taken to give effect to the Committee's request under article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات في موعد لا يتجاوز 20 كانون الأول/ديسمبر 2003 حول نوع التدابير التي اتخذتها لتنفيذ طلب اللجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee invited the State party to provide information no later than 20 December 2003 of the type of measures it had taken to give effect to the Committee's request under article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات في موعد لا يتجاوز 20 كانون الأول/ديسمبر 2003 حول نوع التدابير التي اتخذتها لتنفيذ طلب اللجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    This has revealed once again what kind of measures the international community must take to stop the Serbian aggression and genocide in Bosnia and Herzegovina. UN وكشف ذلك مرة أخرى عن نوع التدابير التي يجب على المجتمع الدولي أن يتخذها لوقف العدوان الصربي وابادة الجنس في البوسنة والهرسك.
    :: What kind of measures or initiatives have proven or could prove to be successful in building confidence and trust between national agencies or between agencies of different countries? UN :: ما هو نوع التدابير أو المبادرات التي أثبتت نجاحاً، أو التي يُمكن أن تثبت نجاحاً، في بناء الثقة بين الوكالات الوطنية أو بين وكالات البلدان المختلفة؟
    As the voluntary measures had been announced once again, she was interested to know what kind of measures were intended and whether they would be applied only at the federal level or also at the state and local level. UN ونظرأ إلى أن التدابير الطوعية قد أعلنت مرة أخرى، فإنها معنية بمعرفة نوع التدابير التي يُنوى اتخاذها وما إذا كانت ستطبق على المستوى الاتحادي فقط أم على مستوى الولاية والمستوى المحلي أيضا.
    With respect to women in public employment, it would be useful to know what kind of measures the Government would adopt to reduce the pay gap and whether temporary special measures would be introduced in accordance with article 4 of the Convention. UN وفيما يتعلق بعمل المرأة في القطاع العام، من المهم معرفة نوع التدابير التي تتخذها الحكومة لتضييق الفجوة في الأجور، وسألت هل ستُتخذ تدابير خاصة مؤقتة عملا بالمادة 4 من الاتفاقية.
    She wanted to know what measures were being taken to address that anomaly. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة نوع التدابير التي تتخذ لمعالجة هذا الخلل.
    It asked Greece what measures could be put in place to address this problem. UN وسألت اليونان عن نوع التدابير التي يمكن وضعها من أجل معالجة هذه المشكلة.
    In order to specify the types of measures and the numbers of beneficiaries, a survey of all 439 local social assistance funds would have to be carried out. That would not be feasible given time constraints and the financial and human resources available. UN ولتحديد نوع التدابير وعدد المستفيدين العاملين في إطار هذه التدابير، ينبغي القيام باستقصاء لدى جميع الصناديق المحلية للمساعدة الاجتماعية ال439، وهو أمر غير قابل للتحقيق نظرا للمهلات المخصصة وللموارد المالية والبشرية المتاحة.
    1. What types of measures and support have been successful in helping commodity-exporting developing countries take advantage of improved commodity export opportunities, and in this respect: UN 1- ما نوع التدابير وأساليب الدعم التي نجحت في مساعدة البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية على الاستفادة من تحسن فرص تصدير هذه السلع، والأسئلة الفرعية في هذا الصدد هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more