About 85 per cent of young people completing their compulsory schooling entered some kind of secondary school. | UN | ويلتحق ٨٥ في المائة من الشباب الذين يكملون تعليمهم الالزامي بمدارس ثانوية من نوع ما. |
Fifth, there is an obvious need to set up some kind of worldwide cooperation for the creation of more and better jobs. | UN | خامسا، هناك حاجة واضحة إلى إنشاء نوع ما من التعاون على الصعيد العالمي من أجل توليد فرص عمل أكثر وأفضل. |
I remain optimistic that it will be possible to achieve some kind of consensus on the substantive items. | UN | وما زلت متفائلا بأنه سيكون من الممكن تحقيق نوع ما من توافق الآراء بشأن البنود الموضوعية. |
I just wanna have some sort of relationship with my daughter. | Open Subtitles | أريد فقط الحصول على علاقة من نوع ما مع ابنتي |
But the only way this guy will kill the story if I give him some sort of classified information... | Open Subtitles | ولكن الطريقة الوحيدة التي سيقتل بها هذا الرجل القصة هي إن اعطيته نوع ما من المعلومات السريه |
Rodney and Meeker. They're making some kind of a swap. | Open Subtitles | إنهم بشكل هاديء يقوموا بعملية مُبادلة من نوع ما |
She died three months ago, a traffic accident of some kind. | Open Subtitles | ماتت منذ ثلاثة أشهر مضت نوع ما من حوادث الطرق |
The agency thinks this is some kind of cloaking technology. | Open Subtitles | تعتقد الوكالة أن هذه تكنولوجيا تخفٍ من نوع ما |
It's some kind of energy transfer, and it physically changes him. | Open Subtitles | انه نوع ما من تحول الطاقة وذلك يجعله يتغير جسدياً |
Maybe he hiked it in in some kind of insulated bag. | Open Subtitles | ربما كان يحتفظ به فى نوع ما من الأكياس المعزولة |
Then you've got some kind of recording setup with some Russian filth. | Open Subtitles | ثم لديك تسجيل جاهز من نوع ما يحتوي على بذاءة روسية. |
The second set of tracks leads to some kind of hangar. | Open Subtitles | المجموعة الثانية من المسارات تقود إلى حظيرة من نوع ما |
I just want to say, there's been some sort of terrible mix-up cos, actually, he's not with us. | Open Subtitles | أردت فقط أن أقول إن هناك خلط من نوع ما لأن فى الحقيقة هو ليس معنا |
This isn't some sort of... sick game for you, is it? | Open Subtitles | هذه ليست نوع ما من العابك المريضه اليس كذلك؟ ؟ |
Does your husband have some sort of an electronic part? | Open Subtitles | يهل يملك زوجَكَ نوع ما من جزء الكترونى ؟ |
That will act as a navigational beacon of sorts. | Open Subtitles | وسيكون ذلكَ دليلاً ملاحياً لهم من نوع ما |
She said she could see some type of control room. | Open Subtitles | كانت تقول انها رائت نوع ما من غرف التحكم. |
In the era of financial globalization, there is a need for some form of international framework for assessing policies to manage cross-border capital flows. | UN | وتتضح في عصر العولمة المالية، الحاجة إلى إطار دولي من نوع ما لتقييم سياسات إدارة تدفقات رؤوس الأموال العابرة للحدود. |
Well, it kinda speeds things up for us finding out | Open Subtitles | حسنا , انها نوع ما لتسريع الامور بالنسبة لنا |
He's, uh, he's holding a kind of memorial service later, but | Open Subtitles | إنّه إنّه يعقد حفل تأبيني من نوع ما لاحقاً، لكن |
Mitigating one type of risk may sometimes increase the risk of another disaster. | UN | غير أنَّ تخفيف مخاطر نوع ما من الكوارث قد يتسبَّب أحياناً في زيادة احتمال التعرُّض لنوع آخر منها. |
These neutrons can then be detected externally to the warhead using simple detectors, and, if some energy resolution is applied, can be used to indicate the presence of some specific elements and hence to increase confidence that the object under consideration is a nuclear warhead. | UN | ويمكن استشعار هذه النيوترونات خارجيا بالنسبة للرأس الحربي المعني باستخدام أجهزة استشعار بسيطة، وإذا أجري تحليل طاقي من نوع ما فإنه يمكن أن تستخدم النيوترونات للاستدلال على وجود بعض العناصر المعنية وأن تزيد بالتالي من درجة الثقة بأن الجسم قيد البحث هو رأس حربي نووي. |