"نوع مختلف" - Translation from Arabic to English

    • different kind
        
    • different type
        
    • different species
        
    • different sort
        
    • different types
        
    • a different
        
    • different kinds
        
    • another kind
        
    Yet they are abuses of a different kind from those envisaged when the Convention was adopted in 1965. UN غير أنها انتهاكات من نوع مختلف عن التي كانت متصورة لدى اعتماد الاتفاقية في عام ١٩٦٥.
    different kind of heater cord. She has an alibi, too. Open Subtitles ،سلك سخان من نوع مختلف ولديها حجة غياب أيضا
    This is a different kind of party we're havin'here today. Open Subtitles هذا نوع مختلف من الحزب نحن سيكون لدينا هنا اليوم
    Indigenous traditional knowledge is not simply a different type of intellectual property; it is a completely different entity. UN فالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية ليست مجرد نوع مختلف من أنواع الملكية الفكرية؛ لكنها كيان مختلف بالكامل.
    The next day, Miranda experienced a different type of high risk behaviour. Open Subtitles وفي اليوم التالي، شهدت ميراندا نوع مختلف من السلوك عالية المخاطر.
    I'm sure there are 30 different species of poisonous swings. Open Subtitles أنا متأكد بوجود ثلاثين نوع مختلف من الأرجوحات السامة.
    It'll take a different sort of hero to save Robin Hood. Open Subtitles سوف يستغرق نوع مختلف من بطل لإنقاذ .. روبن هود
    At its most detailed level, the current classification identified over 100 different types of NTBs. UN وحدد التصنيف الحالي بأدق التفاصيل أكثر من 100 نوع مختلف من الحواجز غير التعريفية.
    So maybe this intervention is about a different kind of abuse. Open Subtitles إذن ربما هذا التدخل من أجل نوع مختلف من الإساءة
    Now we need a different kind of person on that witness stand. Open Subtitles الآن نحن بحاجة إلى نوع مختلف من الأشخــــاص على منصّة الشــــــهود.
    A convent education in Switzerland, the news account says, but I think a different kind of institution. Open Subtitles تعليم الرهبة في سويسرا يقول حساب الأخبار ذلك ولكن أعتقد بأنه نوع مختلف من المصحات
    Creating the necessary conditions for sustainable peace required efforts of a different kind, to generate a mindshift in divided communities. UN فتهيئة الظروف اللازمة لتحقيق سلام مستدام تقتضي بذل جهود من نوع مختلف لتغيير عقلية المجتمعات المنقسمة.
    We heard such claims from a former representative of Israel, Mr. Dore Gold, and we thought that we would now be listening to a representative of a different kind of Government. UN استمعنا لمثل هذه الأقوال من ممثل سابق لإسرائيل اسمه دوري جولد، وكنا نعتقد أننا نستمع الآن لممثل حكومة من نوع مختلف.
    Both units will provide technical support services but a different kind. UN وستقوم كل من الوحدتين بتقديم خدمات الدعم التقني ولكن لكل منها نوع مختلف.
    The EU is a completely different type of observer from the Holy See and Palestine and a completely different type of legal entity. UN إن الاتحاد الأوروبي مراقب من نوع مختلف تماما عن الكرسي الرسولي وفلسطين وكيان قانوني من نوع مختلف تماما.
    I am prepared to make a different type of arrangement for him to participate in these talks. UN إنني على استعداد لوضع نوع مختلف من الترتيبات لاشتراكه في هذه المحادثات.
    As we undertake these programmes in earnest, we find ourselves facing a paradox of a different type. UN ومع سعينا الحثيث لتنفيذ هذه البرامج، نجد أنفسنا في مواجهة تناقض من نوع مختلف.
    The information gathered by Mr Jin and his colleagues helps to protect over 200 different species of birds which visit the island each year. Open Subtitles المعلومات التي تم جمعها السيد جين وزملاؤه يساعد على حمايه اكثر من 200 نوع مختلف من الطيور الذي يزور الجزيرة كل عام
    Well, it's just a different sort of science. You lot, you chose mathematics. Open Subtitles إنه مجرد نوع مختلف من العلم أنتِ مثلا تختاري الرياضيات
    They love their culinary metaphors. This is a country with 365 different types of cheese, one for every day of the year, for Christ's sake. Open Subtitles يحبون إستعاراتهم الخاصة بالطهي إنها بلد بها 365 نوع مختلف من الجبن
    Biologists have catalogued a half a million different kinds of beetles alone. Open Subtitles علماء الأحياء صنعوا فهرس لنصف مليون نوع مختلف من الخنافس وحدهم
    And yet we are not unequipped to implement the transition to another kind of development, because we have at our disposal the tools for both diagnosis and prevention. UN على أننا لا نفتقر الى العدة اللازمة للتحول الى نوع مختلف من التنمية، فتحت أيدينا اﻷدوات اللازمة للتشخيص والوقاية معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more