"نوع من الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • kind of weapon
        
    • type of weapon
        
    • type of weapons
        
    • kind of weapons
        
    • type of arms
        
    • kind of gun
        
    • sort of weapon
        
    • such weapons
        
    It's not a disease, it's obviously some kind of weapon. Open Subtitles انه ليس مرضا من الواضح انه نوع من الأسلحة
    What kind of weapon has he got this time, a gun? Open Subtitles ما هو نوع من الأسلحة وقد حصل هذا الوقت، بندقية؟
    :: No firing into the territory of or at the other side by any type of weapon from the ground, air or sea. UN عدم إطلاق النار على أراضي الجانب الآخر أو على الجانب الآخر بأي نوع من الأسلحة من الأرض أو الجو أو البحر؛
    We do not export any type of weapon to foreign countries. UN ونحن لا نقوم بتصدير أي نوع من الأسلحة إلى البلدان الأجنبية.
    In 2004, Russia said that it would not be the first to deploy any type of weapons in outer space. UN وفي عام 2004 أعلنت روسيا أنها لن تكون أول من ينشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Any person who wants to own any kind of weapons should have a license issued by the Ministry of Interior. UN وينبغي لأي شخص يرغب في امتلاك أي نوع من الأسلحة أن يحصل على ترخيص بذلك من وزارة الداخلية.
    We welcome the introduction into it of a subcategory of portable anti-missile systems, which are a very sensitive kind of weapon. UN ونرحّب بإدراج فئة فرعية فيه للمنظومات المحمولة المضادة للقذائف، وهي نوع من الأسلحة شديد الحساسية.
    And who knows what kind of weapon they stole from the energy lab in Pasadena. Open Subtitles ومن يدري أي نوع من الأسلحة سرقوا من مختبر الطاقة في باسادينا.
    We're looking for iron, silver, salt, any kind of weapon. Open Subtitles . . سوف نبحث عن حديد أو فضة أو ملح و أيّ نوع من الأسلحة
    Can you take a cast to determine what kind of weapon was used? Open Subtitles هل يمكنك معرفة أي نوع من الأسلحة أستعمل في الجريمة؟
    It is therefore important to establish stricter mechanisms to ensure that terrorists do not have access to any kind of weapon threatening humanity. UN ولهذا فإن من الأهمية بمكان إيجاد آليات أكثر صرامة لكفالة ألا يحصل الإرهابيون على أي نوع من الأسلحة يشكل تهديدا على البشرية.
    Since we foresee the dangerous consequences of such a new situation in outer space, we have consistently advocated preventing the placement of any type of weapon in outer space and call on the international community to conclude a relevant agreement in this regard. UN ونظرا لأننا نتنبأ بعواقب خطيرة لمثل هذه لحالة الجديدة في الفضاء الخارجي، فقد دعونا باستمرار إلى منع وضع أي نوع من الأسلحة فيه ونناشد المجتمع الدولي أن يبرم اتفاقا ذا صلة في هذا الصدد.
    Kazakhstan also supports the Russian Federation's initiative of committing to not being the first to place any type of weapon in outer space. UN كما أن كازاخستان تؤيد مبادرة الاتحاد الروسي بالالتزام بألا تكون الدولة البادئة بنشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    This will enable us to restrict one type of weapon characterized by the particularly cruel and inhuman effects for its victims and by the indiscriminate nature of its consequences. UN وهذا سوف يمكننا من تقييد نوع من الأسلحة تتصف بآثارها الشديدة القسوة واللاإنسانية على ضحاياها والطابع العشوائي للآثار المترتبة عليها.
    A special effort should be invested in preventing and banning the transfer of any type of weapons or military equipment to terrorist groups. UN وينبغي استثمار جهد خاص في منع وحظر نقل أي نوع من الأسلحة أو المعدات العسكرية إلى الجماعات الإرهابية.
    The establishment of military bases, installations and fortifications, the testing of any type of weapons and the conduct of military manoeuvres on celestial bodies shall be forbidden. UN ويحظر إنشاء أية قواعد أو منشآت أو تحصينات عسكرية وتجريب أي نوع من الأسلحة وإجراء أية مناورات عسكرية في الأجرام السماوية.
    The establishment of military bases, installations and fortifications, the testing of any type of weapons and the conduct of military manoeuvres on celestial bodies shall be forbidden. UN ويحظر إنشاء أيَّةِ قواعد أو منشآت أو تحصينات عسكرية وتجريب أيِّ نوع من الأسلحة وإجراء أيَّةِ مناورات عسكرية في الأجرام السماوية.
    Together with a number of our partners we suggest that a comprehensive agreement be worked out aimed at preserving outer space as a zone free from any kind of weapons. UN ونقترح مع عدد من شركائنا إعداد اتفاق شامل يستهدف المحافظة على الفضاء الخارجي كمنطقة خالية من أي نوع من الأسلحة.
    Never knew guards at funeral homes needed to carry them kind of weapons. Open Subtitles لاأعرف أن الحرّاس في البيوت الجنائزية يحتاجون لحمل نوع من الأسلحة
    From the wording of sections of the Weapons Act referred to above, it may appear that the Ministry of Justice has the power to issue licenses to produce, acquire, possess, develop, transfer and use any kind of weapons. UN قد يبدو من التعبير المستخدم في المواد المشار إليها أعلاه من قانون الأسلحة أن وزارة العدل لديها سلطة إصدار التراخيص لإنتاج أي نوع من الأسلحة وحيازتها وامتلاكها وتطويرها ونقلها واستعمالها.
    Mexico hopes that other States with space capabilities will pledge that they will not be the first to deploy any type of arms in outer space. UN وتأمل المكسيك أن تعلن دول أخرى لديها قدرات فضائية أنها لن تكون البادئة بنشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    You know, Niles, you shouldn't have any kind of gun, really. Open Subtitles أتعلم " نايلز " ما كان عليك جلب أي نوع من الأسلحة
    We also welcome the idea of declaring a moratorium on the deployment of any sort of weapon in outer space. UN ونرحب كذلك بالفكرة الداعية إلى إعلان وقف اختياري بشأن نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    - Lebanon has introduced laws and regulations that allow for the monitoring of the export, transit and cross-border movement of weapons of all kinds, prohibit trafficking in such weapons and provide for the prosecution of terrorists, the harbouring of whom is forbidden under Lebanese law. UN :: استحداثه قوانين وأنظمة تسمح بمراقبة التصدير والترانزيت والنقل عبر الحدود لأي نوع من الأسلحة ومنع الاتجار بها، وملاحقة الإرهابيين في حال وجودهم، خصوصا وأن القانون اللبناني لا يسمح بإيوائهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more