"نوقشت مع" - Translation from Arabic to English

    • been discussed with
        
    • was discussed with
        
    • discussed with the
        
    • were discussed with
        
    New programme ideas and possibilities of funding for new initiatives had been discussed with some delegations such as that of Saudi Arabia. UN وقال إن أفكارا لبرامج جديدة وإمكانيات تمويل مبادرات جديدة قد نوقشت مع بعض الوفود من بينها وفد المملكة العربية السعودية.
    As a result, several national technology foresight programmes had been discussed with experts from the Secretariat. UN ونتيجة لذلك، نوقشت مع خبراء من الأمانة عدة برامج للتبصر التكنولوجي.
    Preparations for the implementation of the plans for ongoing monitoring and verification are under way and ideas on the potential form of an import control regime for after the lifting of sanctions have been discussed with IAEA. UN وأعمال التحضير لتنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرين جارية في الوقت الحالي، كما نوقشت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أفكار بشأن الشكل المحتمل للنظام الذي سيوضع لمراقبة الواردات بعد رفع الجزاءات.
    Kyrgyzstan prepared a draft action plan which was discussed with the experts of the Committee. UN وأعدت قيرغيزستان مشروع خطة عمل نوقشت مع خبراء اللجنة.
    These figures, however, will not be published, only discussed with the Israeli authorities. 1,160 people were evacuated, not all of them injured. UN ومع أن هذه الأرقام لن تنشر، فقد نوقشت مع السلطات الإسرائيلية فحسب. وتم إجلاء 1160 شخصاً، ولم يكن جميعهم مصابين.
    Any issues arising with respect to execution of the budget were discussed with the IAOC and were dealt with promptly to ensure that work plan implementation was not affected. UN وقد نوقشت مع اللجنة الداخلية المعنية بمراجعة الحسابات والرقابة أي قضايا ناشئة بخصوص تنفيذ الميزانية، كما جرى تناول هذه القضايا بسرعة لضمان عدم تأثّر تنفيذ خطة العمل.
    The Minister replied that such reinforced cooperation had been discussed with Burkina Faso as regards gold trafficking, but no such discussion had been put forward for diamonds. UN فأجاب الوزير إن مسألة تعزيز هذا التعاون قد نوقشت مع بوركينا فاسو فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالذهب، أما أمر الماس فلم يُطرَح للمناقشة على هذا النحو.
    The panel reviewed and endorsed the proposed methodology for computing GNI, including the methodology that had been discussed with the statistical authorities of Cuba. UN وقام الفريق باستعراض وتأييد المنهجية المقترحة لحساب الدخل القومي الإجمالي، بما في ذلك المنهجية التي نوقشت مع الهيئات الإحصائية في كوبا.
    The Deputy High Commissioner explained that the issue of recurrent costs had been discussed with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and with donors, with a view to finding a common definition. UN وأوضح نائب المفوض السامي أن مسألة التكاليف المتكررة نوقشت مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومع المانحين، وذلك من أجل الوصول إلى تعريف مشترك.
    Responding to questions from members of the Committee, the representative of the Secretariat clarified that the issue had been discussed with Switzerland in a telephone conversation. UN 231- أوضح ممثل الأمانة، رداً على أسئلة من أعضاء اللجنة، أن هذه القضية نوقشت مع سويسرا في محادثة هاتفية.
    Suggestions for minor adjustments, while remaining within the overall dollar limit of the budget proposals, have been discussed with the JIU secretariat and have been incorporated in the budget estimates to be submitted by the Secretary-General. UN وقد نوقشت مع أمانة وحدة التفتيش المشتركة مقترحات لإدخال تعديلات طفيفة، تبقى ضمن الحدود الدولارية العامة لمقترحات الميزانية، وقد أدرجت هذه التعديلات في تقديرات الميزانية التي سيقدمها الأمين العام.
    Mr. Basri further confirmed to the mission that the matter of the release of political detainees had been discussed with the independent jurist during his recent visit and that Morocco intended to continue its cooperation with him. UN وأكد السيد البصري للبعثة، كذلك، أن مسألة الافراج عن المحتجزين السياسيين قد نوقشت مع الخبير القانوني المستقل أثناء زيارته اﻷخيرة، وأن المغرب يعتزم الاستمرار في تعاونه معه.
    The mentioned reports, prior to their submission to the Government of Armenia for approval, have been discussed with the representatives of non-governmental and international organizations, and finalized by taking their opinions into consideration. UN وقبل تقديم التقارير المذكورة إلى حكومة أرمينيا من أجل الموافقة عليها، نوقشت مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، ووُضعت اللمسات الأخيرة عليها من أجل مراعاة آرائهم.
    This mechanism, which was discussed with OAS, will facilitate more pragmatic and cost-effective cooperation between the two Organizations. UN وسوف تيسر هذه اﻵلية، التي نوقشت مع منظمة الدول اﻷمريكية، التوصل إلى تعاون أكثر اتساما بالطابع العملي بين المنظمتين وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    With the parliament of Kazakhstan, UNFPA, and the government of Japan, `Family Policy in the Former Soviet Republic'was discussed with Central Asian parliamentarians from 20-22 September 2007 in Astana, Kazakhstan. UN :: نوقشت مع برلمان كازاخستان، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وحكومة اليابان، ' سياسة الأسرة في الجمهورية السوفياتية السابقة` وشارك في المناقشة برلمانيون من آسيا الوسطى، وذلك في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2007، في أستانا، كازاخستان.
    The secretariat drafted a paper setting out such a process, which was discussed with the Bureau and used for the work of the Committee in the leadup to its second meeting and presented to the Committee at that meeting in document CRC/FAOCRC/CRC.2/6. UN وقامت الأمانة بصياغة ورقة توضح مثل هذه العملية التي نوقشت مع هيئة المكتب واستخدمت لعمل اللجنة في الفترة المفضية إلى اجتماعها الثاني، وعرضت على اللجنة أثناء هذا الاجتماع في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.2/6.
    Leave should be granted in accordance with leave plans, drawn up at the beginning of the year and specifying leave dates discussed with the workers. UN وينبغي منح اﻹجازات وفقا لخطة اﻹجازات الموضوعة في بداية السنة والمحددة لتواريخ اﻹجازات التي نوقشت مع العمال.
    40. Throughout the technical assessment mission the broad parameters of the advance mission were discussed with local authorities and other stakeholders. UN 40 - وطوال بعثة التقييم التقني، نوقشت مع السلطات المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين المعايير العامة للبعثة التحضيرية.
    C. World Bank Three possible non-Multilateral Fund opportunities for ozonedepletingsubstance destruction were discussed with the World Bank. UN 22 - نوقشت مع البنك الدولي ثلاث فرص محتملة لا ترتبط بالصندوق المتعدد الأطراف لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    58. During the mission, the terms and conditions of cooperation between ITU and IDB (acting on behalf of OIC member countries) were discussed with IDB officials and defined accordingly. UN ٥٨ - وفي أثناء البعثة فإن أحكام وشروط التعاون بين الاتحاد والبنك )حيث ينوب البنك عن البلدان الاعضـاء في منظمـة المؤتمر الاسلامـي( قـد نوقشت مع مسؤولي البنك وتم تحديدهــا بنــاء علـى هــذه المناقشات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more