However, it is too soon to stop our efforts and to be put off by the cost of treatment and budget cuts. | UN | ومع ذلك، فإن من السابق لأوانه أن نوقف جهودنا أو أن نعزف عن العمل بسبب تكلفة العلاج والتخفيضات في الميزانية. |
We must stop human suffering and promote security and prosperity for all. | UN | ولا بد أن نوقف المعاناة البشرية وان تعزز الأمن والرفاه للجميع. |
If you want to play little orphan Annie, we won't stop you. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تلعب قليلا اليتيم آني، ولن نوقف لك. |
If we do not stop them, they will enslave the butcher in every good person left on earth. | Open Subtitles | إذا لم نوقف لهم، أنها سوف استعباد جزار في كل شخص جيد تركت على وجه الأرض. |
I couldn't stop what he became, but we never stopped being friends. | Open Subtitles | لم أستطع إيقاف ما أصبح عليه، لكننا لم نوقف كوننا أصدقاء |
Agent Aubrey, so far I've heard no evidence that should stop the governor moving forward with his appointment. | Open Subtitles | عميل أوبري حتى الآن لم أسمع أي دليل يحتم علينا أن نوقف المحافظ من التقدم لتعينه |
We can't stop the wheel turning for anyone, including you. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نوقف حياة أحد، بما فيهم أنت. |
I think maybe now is where we stop this conversation. | Open Subtitles | أعتقد ربما علينا الآن أن نوقف عن هذا الحديث |
How do we stop this man, if you pretend it never happened? | Open Subtitles | كيف نوقف هذا الرجل، إذا كنت تدعي أنه لم يحدث أبدا؟ |
Maybe we never stop the storms. The Witness gets his red forest. | Open Subtitles | ربما لن نوقف العواصف أبداً و الشاهد يحصل على غابته الحمراء |
We have to stop this disaster today, right now, before it begins. | Open Subtitles | يجب ان نوقف هذه الكارثة اليوم الان ، قبل ان تبدأ |
We both wish to stop what they're trying to do. | Open Subtitles | نحن الاثنان نحاول أن نوقف ما يريدون أن يفعلوا |
FIRST THING IN THE MORNING. LET'S stop THIS ONE AT ONE. | Open Subtitles | في الصباح الباكر فلنحاول ان نوقف العداد عند الرقم 1 |
With new resources and more troops can we stop this campaign. | Open Subtitles | يمكن مع موارد جديدة ومزيد من القوات نوقف هذه الحملة. |
The American people need to understand it is not only our choice to stop these insurgents but our moral obligation. | Open Subtitles | الشعب الامريكى علية ان يفهم انة ليس قرارنا وحدنا ان نوقف هذا التمرد بل هو قرار اخلاقى ايضا |
Look, the important thing right now is that we stop this thing before it kills either one of us, right? | Open Subtitles | نظرة ، والمهم الآن هو الحق ان نوقف هذا الشيء قبل أن يقتل أما واحد منا ، الحق؟ |
Something terrible will happen if we don't stop this broadcast! | Open Subtitles | إن لم نوقف هذا البث فهناك شيء فظيع سيحدث |
Look, guys, come on, please. We can stop this. Nobody's died yet. | Open Subtitles | يا رفاق, يمكننا أن نوقف هذا لم يمت أحداً إلى الآن |
We must halt the proliferation of weapons of mass destruction, and we must streamline the United Nations Organization. | UN | يجب علينا أن نوقف انتشار أسلحة الدمار الشامل، ويجب أن نبسط طريقة عمل منظمة اﻷمم المتحدة. |
Okay, we have to cut the alarm. It's making everyone nuts. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن نوقف الإنذار فهو يجعل كل شخص مجنوناً |
There's no way of stopping the lab venting, so I'm going to sterilise the building by blowing it up. | Open Subtitles | يستحيل أن نوقف تهوية المعمل لذا سأعقم المبنى بتفجيره |
The cops are all around us. We need to shut down. | Open Subtitles | الشرطة في كل مكان حولنا إننا بحاجة أن نوقف العمل |
It might be all fun for you to shoot your way into a highly-fortified mainframe, but couldn't we just pull the plug on the ac? | Open Subtitles | ربما نستطيع الوصول من الأعلى إلى تلك الحافظة المحصنة جداً لكن لن يمكننا أن نوقف مُكيف الهواء |
Yeah, I guess we could always pause the pause. | Open Subtitles | نعم، أَحزر بأنه يمكننا أن نوقف المهلة دائما |
An arms trade treaty is greatly needed if we are to arrest the irresponsible and illicit transfer of conventional arms and components. | UN | وهناك ضرورة شديدة لإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة إذا أردنا أن نوقف النقل غير المتسم بالمسؤولية وغير المشروع للأسلحة والمكونات التقليدية. |