The importance we attach to developments in Libya, Egypt, Tunisia and throughout the region derives from the point I made earlier. | UN | إن الأهمية التي نوليها للتطورات في ليبيا ومصر وتونس وجميع أنحاء المنطقة، مستمدة من النقطة التي أثرتها سابقا. |
In line with the highest priority that we attach to nuclear disarmament, Myanmar will again introduce a draft resolution on nuclear disarmament. | UN | وتمشيا مع الأولوية القصوى التي نوليها لنزع السلاح النووي، ستعرض ميانمار مرة أخرى مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي. |
Given the importance we attach to this agenda item, I wish to make a few remarks from the national point of view. | UN | ونظرا للأهمية التي نوليها لهذا البند من جدول الأعمال، أود أن أبدي بعض الملاحظات من وجهة النظر الوطنية. |
Our approach reflects the importance we attached to the Conference on Disarmament. | UN | إن النهج الذي نتبعه يعكس الأهمية التي نوليها لمؤتمر نزع السلاح. |
As the Assembly knows, our foreign policy has always reflected the high priority we place on gender equality. | UN | وكما تعلم الجمعية، إن سياستنا الخارجية بيّنت على الدوام الأولوية العليا التي نوليها للمساواة بين الجنسين. |
We want to recall the importance that we attach to the recommendations of the Office of Internal Oversight Services. | UN | ونود أن نذكر بالأهمية التي نوليها لتوصيات مكتب المراقبة الداخلية. |
The importance we attach to negative security assurances is well known. | UN | إن اﻷهمية التي نوليها لضمانات اﻷمن السلبية معروفة جيدا. |
That is because of the importance we attach to the Commission, in particular in advancing the issue of nuclear disarmament. | UN | ويرجع هذا إلى الأهمية التي نوليها للهيئة، والتي نوليها خاصة للنهوض بمسألة نزع السلاح النووي. |
That is consistent with the fundamental value we attach to the principle of the legal equality of States and the democratization of international organizations. | UN | وذلك يتمشى مع القيمة الجوهرية التي نوليها لمبدأ المساواة القانونية للدول وإضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة الدولية. |
We wish to underscore the great importance we attach to all 27 special political missions. | UN | ونود التشديد على الأهمية الفائقة التي نوليها لكل البعثات السياسية الخاصة السبع والعشرين. |
First, I would like to reaffirm the importance that we attach to the Strategy as one of the major documents in the global fight against terrorism. | UN | وأود، أولا، أن أؤكد مجددا الأهمية التي نوليها للاستراتيجية بوصفها إحدى الوثائق الرئيسية في المكافحة العالمية للإرهاب. |
All of the foregoing emphasizes the great importance we attach to the global partnership for development. | UN | كل ما سبق ذكره يؤكد الأهمية الكبرى التي نوليها للشراكة العالمية من أجل التنمية. |
In that connection, we wish to highlight the significance we attach to the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Action. | UN | وفي هذا الصدد، نود تأكيد الأهمية التي نوليها لتوافق آراء مونتيري وخطة عمل جوهانسبرغ. |
Our commitments under international conventions express many of those values and the importance that we attach to them. | UN | والتزاماتنا وفقاً للاتفاقيات الدولية تجسد العديد من تلك القيم والأهمية التي نوليها لها. |
We have joined the consensus on the draft resolution in keeping with the importance we attach to confidence-building measures. | UN | لقد انضم الوفد الهندي إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا تمشيا مع الأهمية التي نوليها لتدابير بناء الثقة. |
That testifies to the importance we attach to peace and stability. | UN | وهذا يدل على الأهمية التي نوليها للسلم والاستقرار. |
Our position on the issue of Security Council reform is linked to the importance we attach to making the Organization more effective. | UN | وموقفنا بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن مرتبط بالأهمية التي نوليها لجعل المنظمة أكثر فعالية. |
We would like to underline the importance we attach to accountability and respect for human rights. | UN | ونحن نود أن نبرر الأهمية التي نوليها للمحاسبة ولاحترام حقوق الإنسان. |
Taking into account the importance attached to the issue under discussion, it is proposed that the General Assembly should take a decision on this request. | UN | وبالنظر إلى الأهمية التي نوليها للمسألة محل المناقشة، من المقترح على الجمعية العامة اتخاذ قرار في هذا الطلب. |
The activities are wholly in line with the importance we place on international volunteerism. | UN | وتتناسب هذه الأنشطة تماما مع الأهمية التي نوليها للعمل التطوعي الدولي. |
The priority we give to regional integration in no way implies that ours is closed regionalism. | UN | إن الأولوية التي نوليها للتكامل الإقليمي لا تعني بأي حال من الأحوال أننا نتبنى عقيدة إقليمية منغلقة. |
One of the issues to which we attach particular importance is the launching of the negotiations on banning fissile material for nuclear weapons. | UN | وإحدى المسائل التي نوليها أهمية خاصة هي الشروع في المفاوضات بشأن حظر المادة الانشطارية للأسلحة النووية. |
I wish to place special emphasis on the importance we accord to the issue of climate change. | UN | أود أن أركز بشكل خاص على الأهمية التي نوليها لتغير المناخ. |