"نووية عالمية" - Translation from Arabic to English

    • global nuclear
        
    • Global Thermonuclear
        
    • world nuclear
        
    The risk of a global nuclear war did not disappear with the end of the cold war. UN فحظر اندلاع حرب نووية عالمية لم يتلاش مع انتهاء الحرب الباردة.
    The risk of a global nuclear war did not disappear with the end of the cold war. UN فحظر اندلاع حرب نووية عالمية لم يتلاش مع انتهاء الحرب الباردة.
    The end of the EastWest conflict also marked a halt to the nuclear arms race, dispelling the danger of a global nuclear conflagration. UN وقد أدى أيضاً إنهاء الصراع بين الشرق والغرب إلى توقف سباق التسلح النووي، مبدداً خطر حرب نووية عالمية.
    Fourthly, the Commission proposes that the Agency should lead an international effort to establish a global nuclear safety network, also based on binding agreements. UN رابعا، ترى اللجنة أنه ينبغي للوكالة أن تقود جهداً دوليا لإقامة شبكة أمان نووية عالمية تقوم أيضا على اتفاقات ملزمة.
    "No, you can't start, you know, a Global Thermonuclear war Open Subtitles "لا، لا يمكن أن تبدأ، كما تعلمون، حرب نووية عالمية
    Ukraine considers the work of the International Atomic Energy Agency to be a crucial part of overall efforts to ensure a safer and more secure world nuclear environment. UN وتعتبر أوكرانيا أن عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية جزء جوهري من الجهود العامة الرامية إلى ضمان بيئة نووية عالمية أكثر أمنا وأمانا.
    The risk of a global nuclear confrontation is less likely today than in 1978. UN فاحتمال حدوث مواجهة نووية عالمية أصبح اليوم أقل مما كان عليه عام 1978.
    The risk of a global nuclear confrontation is less likely today than in 1978. UN فاحتمال حدوث مواجهة نووية عالمية أصبح اليوم أقل مما كان عليه عام 1978.
    The old East-West confrontation has withered away and the threat of global nuclear war has receded. UN لقد ذوت المواجهة القديمة بين الشرق والغرب وتراجعت أخطار التهديد بحرب نووية عالمية.
    Convene a global nuclear summit at which all States should solemnly pledge to cooperate and work together on an agenda and timetable for nuclear disarmament. UN عقد قمة نووية عالمية تتعهد فيها جميع الدول رسمياً بالتعاون والعمل معاً لوضع جدول أعمال وجدول زمني لنزع السلاح النووي.
    Unfortunately, we still have to live with the legacy of this bygone era in the form of global nuclear arsenals. UN ومن المؤسف أنه ما زال علينا أن نتعايش مع اﻹرث التي خلفته تلك الحقبة التي ولى زمانها، في شكل ترسانات نووية عالمية.
    The nuclear-arms race was over; the threat of a global nuclear war had receded beyond the horizon. UN ٨١ - وقالت إن سباق التسلح النووي قد انتهى، وانكفأ التهديد بحرب نووية عالمية بعيدا عن اﻷنظار.
    Upon taking office, President Obama had recognized that the greatest potential danger facing the United States came from a terrorist group like al-Qaida obtaining a crude nuclear device, not from a global nuclear war. UN لقد اعترف الرئيس أوباما، عند توليه مهام منصبه، بأن الخطر الممكن الأكبر الذي يواجه الولايات المتحدة يأتي من جماعة إرهابية مثل القاعدة تحصل على جهاز نووي بدائي، وليس من حرب نووية عالمية.
    Upon taking office, President Obama had recognized that the greatest potential danger facing the United States came from a terrorist group like al-Qaida obtaining a crude nuclear device, not from a global nuclear war. UN لقد اعترف الرئيس أوباما، عند توليه مهام منصبه، بأن الخطر الممكن الأكبر الذي يواجه الولايات المتحدة يأتي من جماعة إرهابية مثل القاعدة تحصل على جهاز نووي بدائي، وليس من حرب نووية عالمية.
    This goal is pursued through the initiative of the President of Russia, Mr. Putin, to develop a global nuclear energy infrastructure envisaging the establishment of international centres for the provision of nuclear fuel cycle services. UN وتسعى إلى تحقيق هذا الهدف من خلال مبادرة الرئيس الروسي بوتين لتطوير بنية تحتية لطاقة نووية عالمية تتوخى إنشاء مراكز دولية لتقديم خدمات دورة الوقود النووي.
    But furthermore let us point out that in addition to the nightmare of the possible annihilation of mankind as a result of a global nuclear war, nowadays increasing concern has arisen regarding the reliability and safety of nuclear arsenals, and there is genuine alarm with respect to the control of the technology and the materials involved in the production of nuclear weapons. UN ولكن دعونا كذلك نشير إلى أنه اضافة إلى كابوس الابادة المحتملة للبشرية نتيجة لحرب نووية عالمية بدأ اليوم قلق متزايد يظهر بخصوص موثوقية الترسانات النووية وسلامتها، وهناك ذعر حقيقي فيما يتصل بالتحكم في التكنولوجيا والمواد التي ينطوي عليها اﻷمر في انتاج اﻷسلحة النووية.
    The horrible prospect of global nuclear warfare was thought to be enough to ensure some form of peace and security, while over time bilateral and multilateral agreements alike sought to reduce that possibility by encouraging and verifying the reduction of nuclear weapons in the world. UN وكان يعتقد بأن الاحتمال المروع لشن حرب نووية عالمية كاف لضمان شكل ما من السلم والأمن، بينما سعت اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف، بمرور الوقت، إلى خفض تلك الإمكانية بالتشجيع على خفض الأسلحة النووية في العالم والتحقق منه.
    This is particularly true since we know all too well that future wars, realistically speaking, will involve smaller States that do not feel threatened by global nuclear war but are very much concerned for their security because of negative developments in their immediate vicinity. UN وهذا صحيح بشكل خاص ﻷننا نعرف تماما أن الحروب ستشمل مستقبلا، من الناحية الواقعية، الدول الصغرى التي لا تشعر بأنها مهددة بحرب نووية عالمية ولكنها تشعر بالقلق البالغ بشأن أمنها بسبب التطورات السلبية في المناطق المجاورة لها.
    It is true that the threat of a global nuclear war has been considerably reduced, yet limited regional nuclear wars have become more likely, especially if the trend continues towards the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and their means of delivery. UN حقيقة أن تهديد نشوب حرب نووية عالمية انخفض بشكل ملحوظ، لكن الحروب النووية اﻹقليمية المحدودة أصبحت أكثر احتمالا، خصوصا إذا استمر الاتجاه إلى انتشار اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها.
    How about Global Thermonuclear War? Open Subtitles ماذا عن حرب نووية عالمية ؟
    It's Global Thermonuclear war. Open Subtitles - وثم إنها حرب نووية عالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more