"نووية متفجرة" - Translation from Arabic to English

    • nuclear explosive
        
    • explosive nuclear
        
    • nuclear explosives
        
    Pending the entry into force of an FMCT, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى إعلان ودعم وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أية أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    Pending the entry into force of a fissile material cut-off treaty, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى إعلان ودعم وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أي أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    May 1995 -- The last nuclear explosive remaining at the Semipalatinsk test site since 1990 is destroyed. UN أيار/مايو 1995 - دمرت في ساحة سيميبلاتينسك للتجارب النووية آخر شحنة نووية متفجرة تبقت في الساحة منذ عام 1990.
    Today one can easily find available literature with formulas for the manufacture of explosive nuclear devices. UN ويمكن للمرء اليوم أن يعثر بيسر على المطبوعات التي تتضمن وصفات لصناعة أجهزة نووية متفجرة.
    At the same time, it was essential to ensure that nuclear energy for peaceful purposes was not diverted to the production of nuclear explosives. UN وفي الوقت نفسه، فمن الجوهري كفالة أن لا تتحول الطاقة النووية المعدة لأغراض سلمية إلى إنتاج مواد نووية متفجرة.
    In 2003 an Israeli national working from South Africa, a Pakistani national in Pakistan, and others conspired to obtain triggering devices for nuclear explosive devices from a United States company for an undisclosed Pakistani entity. UN في عام 2003، تآمر مواطن إسرائيلي يعمل في جنوب أفريقيا ومواطن باكستاني في باكستان وغيرهما للحصول على أجهزة تفجير لمعدات نووية متفجرة من شركة في الولايات المتحدة لصالح كيان باكستاني لم يكشف عنه.
    (6) Weaponization: This covers the research, development, manufacturing and testing required to make nuclear explosive devices from special fissionable or fusionable material UN 6 - الاستخدام في صنع الأسلحة: ويشمل ذلك عمليات البحث والتطوير والتصنيع والتجريب اللازمة لصنع أجهزة نووية متفجرة من مواد خاصة قابلة للانشطار أو قابلة للاندماج
    - Negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes or other nuclear explosive devices in the Conference on Disarmament. UN - التفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة غير تمييزية، ومتعددة الأطراف، وقابلة للتحقق دوليا وفعليا تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة أو أي أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    We urge the Conference on Disarmament to activate its Ad Hoc Committee, mandated last year to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN إننا نحث مؤتمر نزع السلاح على تنشيط لجنته المخصصة التي أسندت إليها في العام الماضي مهمة التفاوض للتوصل إلى معاهدة لا تمييزية ومتعددة اﻷطراف ويمكن التحقـــق منها دوليا لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو نبائط نووية متفجرة أخرى.
    The United States had ceased the production of fissile material for nuclear explosive purposes and had already removed massive amounts of nuclear material from its military stockpile. UN ٤٢ - واستطرد قائلا إن الولايات المتحدة توقفت عن إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض نووية متفجرة وأزالت بالفعل كميات هائلة من المواد النووية من مخزونها النووي العسكري.
    The Comprehensive Safeguards Agreements are used to verify compliance by non-nuclear-weapon States that are parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons with their legal obligations not to use nuclear material to manufacture nuclear weapons or nuclear explosive devices. UN وتُستخدم اتفاقات الضمانات الشاملة للتحقق من مدى امتثال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لالتزاماتها القانونية بعدم استخدام مواد نووية في صناعة أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة.
    The Agency is the only competent, internationally recognized authority responsible for verifying and assuring compliance with safeguards agreements with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN والوكالة هي السلطة الوحيدة المتخصصة والمعترف بها دوليا، والمسؤولة عن التحقق وإثبات التقيد باتفاقات الضمانات، بهدف منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى صنع أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    2. Nuclear-weapon States have the obligation to deny any transfer of nuclear weapons or other nuclear explosive devices to States or non-State actors that may seek to acquire such weapons or devices. UN 2 - يقع على الدول الحائزة على الأسلحة النووية واجب الامتناع عن أي نقل للأسلحة النووية أو أية أجهزة نووية متفجرة أخرى إلى دول أو إلى جهات من غير الدول قد تسعى إلى اقتناء أسلحة أو أجهزة من هذا القبيل.
    2. Canada continues to call upon nuclear-weapon States not to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - ما برحت كندا تدعو الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أو تشجيع أو تحريض أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية على صنع أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أو على اقتنائها بطريقة أخرى.
    2. Canada continues to call upon nuclear-weapon States not to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - ما برحت كندا تدعو الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أو تشجيع أو تحريض أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية على صنع أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أو على اقتنائها بطريقة أخرى.
    2. Canada continues to call upon nuclear-weapon States not to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - تواصل كندا دعوة الدول الحائزة للسلاح النووي إلى عدم مساعدة أي دولة غير حائزة للسلاح النووي أو تشجيعها أو تحريضها على صنع أو اقتناء أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    This Agreement was signed on 21 September 1995 in Vienna with a view to verifying the implementation of the commitments taken by Ukraine pursuant to the Nuclear Non-Proliferation Treaty to exclude the diversion of the nuclear energy from peaceful use to production of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وقد تم التوقيع على هذا الاتفاق في ١٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ بفيينا بغية التحقق من تنفيذ ما تعهﱠدت به أوكرانيا من التزامات عملا بمعاهدة عدم الانتشار النووي لاستبعاد تحويل استخدام الطاقة النووية عن اﻷغراض السلمية واستخدامها ﻹنتاج أسلحة نووية أو نبائط نووية متفجرة.
    20. Not only all the nuclear Powers, but also countries potentially capable of producing nuclear explosive devices or possessing the relevant facilities, primarily for the enrichment of uranium and the processing of spent fuel, should become parties to such a convention. UN ٢٠ - وينبغي أن تصبح أطرافا في هذه الاتفاقية لا الدول النووية وحدها بل أيضا البلدان التي يمكن أن تتوفر لديها القدرة على صنع أجهزة نووية متفجرة أو تتوفر لديها المرافق ذات الصلة اللازمة أساسا ﻹغناء اليورانيوم وإعادة تجهيز الوقود المستعمل.
    We prohibit the manufacture, reception and transit of fissile material, and refuse to allow the direct or indirect transit of any nuclear weapons or any other explosive nuclear devices. UN ونحظر صنع المواد الانشطارية أو تلقيها أو نقلها العابر، ونرفض السماح بنقل أي أسلحة نووية أو أي أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    That is why controls over nuclear materials were put in place as soon as the NPT entered into force in 1970 at the heart of the IAEA safeguards regime. Since then, the diffusion of knowledge and the liberalization of trade have developed in such a way that making it impossible to obtain military—grade fissile material has become the ultimate obstacle to the manufacture of explosive nuclear devices by States or non—State groups. UN وهذا هو السبب في وضع ضوابط للمواد النووية في جوهر نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمجرد بدء نفاذ معاهدة عدم اﻹنتشار النووي في عام ٠٧٩١ ومنذ ذلك التاريخ، تطور انتشار المعرفة وتحرير التجارة بطريقة تجعل من تعذر الحصول على مواد إنشطارية من الرتبة العسكرية العقبة النهائية لصنع أجهزة نووية متفجرة بواسطة الدول أو الجماعات التي ليست لها صفة الدول.
    At the same time, it was essential to ensure that nuclear energy for peaceful purposes was not diverted to the production of nuclear explosives. UN وفي الوقت نفسه، فمن الجوهري كفالة أن لا تتحول الطاقة النووية المعدة لأغراض سلمية إلى إنتاج مواد نووية متفجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more