This position of Iran has also been confirmed by the IAEA reports, which have found no evidence or indication that any military nuclear programme has ever existed in our country. | UN | وقد أكدت تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا موقف إيران هذا، إذ أنها لم تقف على أي دليل أو مؤشر يفيد بأن بلدنا كان له في أي وقت من الأوقات أي برنامج نووي عسكري. |
Israel’s unilateral development of its military nuclear programme constituted a factor of destabilization and fear in the Middle East, especially given the current situation. | UN | ويشكل انفراد إسرائيل بتطوير برنامج نووي عسكري عاملا لزعزعة الاستقرار ونشر الرعب في منطقة الشرق اﻷوسط، ولا سيما في اﻷوضاع الحالية. |
In that regard, it was unreasonable to require the Arab States of the Middle East region, who had proved their commitment to the Treaty for over a quarter of a century, to extend it unconditionally and indefinitely while Israel, which was known to have a military nuclear programme, refused to accede to it. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه لا يعقل مطالبة الدول العربية في منطقة الشرق اﻷوسط، التي أثبتت التزامها بأحكام معاهدة عدم الانتشار لما يزيد على ربع قرن، أن تمد المعاهدة بلا شرط وإلى أجل غير مسمى في حين ترفض اسرائيل، التي من المعروف أن لديها برنامج نووي عسكري الانضمام إليها. |
Similarly, the undertaking of any military nuclear programme by States in the region may cause great universal concern. Although accusations are levelled at Iran, the reports of the International Atomic Energy Agency indicate no specific developments in that direction on the part of Iran. This does not, however, prevent me from proposing that: | UN | كما أن الإقدام على أي برنامج نووي عسكري من دول المنطقة يمكن أن يشكل قلقاً كبيراً للجميع، ومع أن الاتهامات أصبحت تترى موجهة إلى إيران، إلا أن تقارير الوكالة الدولية للطاقة النووية لا تشي بتطور محدد في هذا الاتجاه من جانب إيران، هذا لا يمنع من أن أقترح: |
Israel alone runs a dangerous military nuclear programme outside any international framework and refuses to adhere to the NPT, while all the other States of the region are party to the Treaty and respect it in letter and spirit. | UN | فإسرائيل ما تزال تنفرد ببرنامج نووي عسكري خطير خارج أي إطار دولي، وترفض الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في حين أن جميع دول المنطقة أطراف في الاتفاقية ويلتزمون بروحها ونصها. |
(a) The premeditation and the preparation of the withdrawal decision with a view to conducting a military nuclear programme constitute a violation of the objectives of the Treaty; | UN | (أ) يشكل التصميم مقدَّماً على قرار الانسحاب والإعداد له من أجل القيام ببرنامج نووي عسكري انتهاكا لأهداف المعاهدة؛ |
(b) Affirm that the premeditation and the preparation of the withdrawal decision with a view to conducting a military nuclear programme constitute a violation of the objectives of the Treaty; | UN | (ب) التأكيد على أن التصميم مقدَّماً على قرار الانسحاب والإعداد له من أجل القيام ببرنامج نووي عسكري يشكل انتهاكا لأهداف المعاهدة؛ |
Also, the Director General of IAEA has stressed in several of his statements that " there is no evidence that Iran's enrichment of uranium is intended for a military nuclear programme " . | UN | كما أكد المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عدة تصريحات له أنه " لا يوجد دليل على أن أنشطة تخصيب إيران لليورانيوم موجهة لبرنامج نووي عسكري " . |
Numerous IAEA reports, particularly the most recent one, together with the said NIE report as well as various assertions and statements made by international figures and some members of the Security Council, all testify that Iran neither had any military nuclear programme in the past nor does it possess any such a programme at present. | UN | وتعتبر تقارير عديدة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولا سيما تقريرها الأخير، إلى جانب تقرير تقديرات الاستخبارات القومية، فضلا عن التأكيدات والبيانات المختلفة الصادرة عن شخصيات دولية وعن بعض أعضاء مجلس الأمن، في مجملها شهادة بأن إيران لم يكن لها في الماضي أي برنامج نووي عسكري وليس لها في الحاضر أي برنامج من هذا القبيل. |
The Director General has identified possible linkages between Iran's nuclear and military programs, including possible administrative connections between projects related to uranium conversion, high explosives testing and the design for a missile re-entry vehicle, which could, in his words, " have a military nuclear dimension " . | UN | وقد حدد المدير العام للوكالة صلات محتملة بين برامج إيران النووية وبرامجها العسكرية، من بينها روابط إدارية محتملة بين المشاريع المتعلقة بتحويل اليورانيوم، وتجارب المتفجرات الشديدة القوة، وتصميم مركبة لإعادة دخول القذائف الغلاف الجوي، يمكن، حسب قوله، " أن يكون لها بُعد نووي عسكري " . |