| I wanted to thank you for speaking on my behalf earlier. | Open Subtitles | أردت أن أشكركم على الحديث نيابة عني في وقت سابق. |
| Never speak on my behalf... about my business again. | Open Subtitles | إياك أن تتكلمي نيابة عني بشأن أعمالي مجددا |
| My Special Representative will continue to carry out good offices on my behalf in the subregion. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص الاضطلاع بمساعي حميدة نيابة عني في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
| Should a signing ceremony of the final peace agreement be arranged, my Special Envoy would attend the gathering on my behalf. | UN | وفي حالة الترتيب لعقد حفل لتوقيع اتفاق السلام النهائي، سيقوم مبعوثي الخاص بحضور هذا الحفل نيابة عني. |
| Tell her from me, you'll prove a talented mathematician. | Open Subtitles | يمكنك إخبارها نيابة عني أنك أثبتت إمتلاك موهبة في الرياضيات |
| My Special Representative for Central Africa attended the ceremony on my behalf. | UN | وحضر ممثلي الخاص لوسط أفريقيا المناسبة نيابة عني. |
| On 14 June, he attended on my behalf the memorial service held in Abidjan for the seven fallen peacekeepers. | UN | وفي 14 حزيران/يونيه، حضر نيابة عني حفل تأبين حفظة السلام السبعة الذين جادوا بأرواحهم عُقد في أبيدجان. |
| Mr. Clark read out on my behalf a statement that reviewed the events described in the preceding paragraphs and that contained the following conclusions: | UN | وقرأ السيد كلارك نيابة عني بيانا استعرض اﻷحداث الموصوفة في الفقرات السابقة وشمل الاستنتاجات التالية : |
| By the way, don't forget to thank Ms. Kaur on my behalf. | Open Subtitles | على كل حال ، لا تنسى أن تشكر سيدة كور نيابة عني |
| I trust you on your word that you are working on my behalf and I am very grateful. | Open Subtitles | أثق بأنك تعمل نيابة عني وأنا ممتن جدًا لذلك |
| I'm not gonna let you interfere with work they're doing on my behalf. | Open Subtitles | انا سوف لن اسمح لكم بالتدخل في العمل الذي يقومون به نيابة عني |
| If I die, none of you should take any action on my behalf | Open Subtitles | إذا مت, لا أحد منكم يأخذ أي إجراء نيابة عني |
| Anyway, you know, he testified on my behalf and the court said, you know, | Open Subtitles | على أي حال، كما تعلمون، قال في شهادته نيابة عني وقالت المحكمة، تعلمون، |
| I asked what made the owners change their minds, and he said they'd received an e-mail on my behalf from a top attorney -- one who talked about how my kid and I deserve my dream home | Open Subtitles | .لقدسألتعن سببعدولالمالكينعنقرارهم ،و. قالوا أنهم تلقوا بريداً إليكترونياً نيابة عني .منمحامذو صيت. |
| You're just sensitive, and to be honest, it was nice to have someone be that upset on my behalf. | Open Subtitles | كنت فقط حساس هو كان لطيف يكون ذلك مفاجأة نيابة عني. |
| You wouldn't be carving stone, but you would be supervising the entire design on my behalf. | Open Subtitles | لن تنحت الصخور ولكن سوف تشرف على التصميم بالكامل نيابة عني |
| You might even offer to testify on my behalf. | Open Subtitles | ربّما تتقدّمين للإدلاء بالشهادته نيابة عني |
| You will please thank the Admiral on my behalf, but I must tell you that he is utterly misinformed. | Open Subtitles | أرجوك اشكر الأدميرال نيابة عني ولكن لا بد لي أن أقول لك انه تم ابلاغه بمعلومات خاطئة كلياً |
| I know that you've made a special request to the President on my behalf. | Open Subtitles | أعلم أنك قدمت طلب خاص إلى الرئيس نيابة عني |
| So tell him from me he's gotta go with the talking fish. | Open Subtitles | لذا أخبره نيابة عني إنه سيرضي بالسمكة الناطقة. |
| When you see the Director, thank her for me. | Open Subtitles | عندما ترين المديرة أشكريها نيابة عني |
| Bernie, I am tinkering with his life, but I wish somebody had done it for me. | Open Subtitles | بيرني، إني أعبث بحياته ولكن أتمنى أن يفعلها شخص ما نيابة عني |