"نيابة عن أقل" - Translation from Arabic to English

    • on behalf of the least
        
    • on behalf of least
        
    Speaking on behalf of the least Developed Countries (LDCs), he said that the LDCs exhorted their bilateral and multilateral partners to provide assistance to meet challenges in this area. UN وتحدث نيابة عن أقل البلدان نمواً، فقال إن هذه البلدان تحض شركاءها الثنائيين ومتعددي الأطراف على تزويدها بالمساعدة التي تمكّنها من مواجهة التحديات في هذا المجال.
    5. Mr. A.H. Mofazzal KARIM, Secretary, Ministry of Commerce of Bangladesh, on behalf of the least Developed Countries UN ﻫ. مفضل كريم، سكرتير وزارة التجارة في بنغلاديش، نيابة عن أقل البلدان نمواً
    My delegation supports the statement made by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China, and the statements to be made by the representatives of Egypt, on behalf of the African States, and of Bangladesh, on behalf of the least developed countries. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيانين اللذين سيدلي بهما ممثلا مصر، نيابة عن الدول الأفريقية، وبنغلاديش، نيابة عن أقل البلدان نموا.
    Statements were made by the representatives of 11 Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of the European Community and its member States and one on behalf of the least developed countries. UN وأدلى ببيانات ممثلو 11 طرفاً، تكلم ممثل منهم نيابة عن مجموعة ال77 والصين، وممثل نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، وممثل نيابة عن أقل البلدان نمواً.
    That would provide headquarters offices with the requisite national-level perspective needed for its advocacy and coordination efforts to mobilize international support on behalf of least developed countries. UN وهذا سوف يزود مكاتب المقر بالمنظور اللازم على المستوى الوطني فيما يتعلق بجهوده الخاصة بالتوعية والتنسيق لتعبئة الدعم الدولي نيابة عن أقل البلدان نموا.
    Statements were made by the representatives of 10 Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of the European Community and its member States and one on behalf of the least developed countries. UN وأدلى ببيانات ممثلو عشرة أطراف، تكلم ممثل منهم نيابة عن مجموعة ال77 والصين، وممثل نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وممثل نيابة عن أقل البلدان نمواً.
    Statements were made by representatives of three Parties, including one speaking on behalf of the least developed countries and one on behalf of the European Community and its member States and of some Acceding States. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف، بمن فيهم ممثل تكلم نيابة عن أقل البلدان نمواً، وممثل نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Statements were made by representatives of 11 Parties, including one speaking on behalf of the least developed countries and one on behalf of the European Community and its member States and of some acceding States. UN وأدلى ببيانات ممثلو 11 طرفاً، بمن فيهم ممثل تكلم نيابة عن أقل البلدان نمواً، وممثل تكلم نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Observers: Bangladesh, Benin (on behalf of the least developed countries), Egypt, Ethiopia, Ghana, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Kuwait, Nepal, Oman, Qatar, Tunisia, Yemen UN المراقبون: إثيوبيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بنغلاديش، بنن (نيابة عن أقل البلدان نموا)، تونس، العراق، عمان، غانا، قطر، الكويت، مصر، نيبال، اليمن
    Statements were made by the representatives of 17 Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of the Alliance of the Small Island States, one on behalf of the European Community and its member States, one on behalf of the African Group, and one on behalf of the least developed countries. UN وأدلى ببيانات ممثلو 17 طرفاً، تكلم ممثل منهم نيابة عن مجموعة ال77 والصين، وممثل نيابة عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة، وممثل نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، وممثل نيابة عن المجموعة الآسيوية، وممثل نيابة عن أقل البلدان نمواً.
    Statements were made by representatives of 11 Parties, including one speaking on behalf of the Alliance of Small Island States (AOSIS), one on behalf of the European Community and its member States and of some Acceding States, one on behalf of the least developed countries and one on behalf of the Group of 77 and China. UN وأدلى ببيانـات ممثلو 11 طرفاً، بمن فيهم ممثل تكلم نيابة عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية، وممثل نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها، وممثل نيابة عن أقل البلدان نمواً، وممثل نيابة عن مجموعة ال77 والصين.
    (b) Draft decision submitted by Bangladesh on behalf of the least developed countries UN (ب) مشروع مقرر مقدم من بنغلاديش نيابة عن أقل البلدان نموا
    33. The representative of Bangladesh, speaking on behalf of the least developed countries, said that while wide coverage had been provided in the schemes of a number of preference-giving countries, the exclusion of textiles, clothing, carpets, footwear, leather goods, etc., from some GSP schemes had substantially reduced the coverage of industrial products. UN ٣٣- وتحدث ممثل بنغلاديش نيابة عن أقل البلدان نمواً فقال إنه في حين أن الشمول الواسع متوفر في مخططات عدد من البلدان المانحة لﻷفضليات إلا أن استبعاد المنسوجات والملابس والسجاد واﻷحذية والمصنوعات الجلدية، الخ، من بعض مخططات اﻷفضليات قد خفض إلى درجة كبيرة من شمول المنتجات الصناعية.
    66. Mr. Aho-Glele (Benin), speaking on behalf of the least developed countries, thanked those delegations that had voted in favour of paragraph 12. UN 66 - السيد آهو - غليلي (بنن) تحدث: نيابة عن أقل البلدان نمواً، متوجهاً بالشكر إلي الوفود التي صوتت لصالح الفقرة 12.
    43. Mr. Aho-Glele (Benin), speaking on behalf of the least developed countries, welcomed the Committee's progress towards the further streamlining and rationalization of its work. UN 43 - السيد آهوا-غليلي (بنن): تحدث نيابة عن أقل البلدان نمواً، ورحّب بتقدم اللجنة نحو مزيد من تبسيط وترشيد عملها.
    7. The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries, said that it was important to discuss the impact of the outcome of recent negotiations in the WTO on the LDCs. UN 7- وقال ممثل بنن، متحدثاً نيابة عن أقل البلدان نمواً، إنه من الأهمية بمكان مناقشة تأثير حصيلة المفاوضات الأخيرة في منظمة التجارة العالمية بشأن أقل البلدان نمواً.
    146. The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries, said that UNCTAD's review of post-Doha work provided a very useful basis for putting the negotiations and the Doha Round mandate in their exact context. UN 146- وتحدث ممثل بنن نيابة عن أقل البلدان نمواً، فقال إن استعراض الأونكتاد للعمل المنجز في فترة ما بعد مؤتمر الدوحة يوفر أساساً مفيداً للغاية من أجل وضع المفاوضات والولاية المسندة لجولة الدوحة في سياقهما الدقيق.
    The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries, said that the central concerns of UNCTAD must be development, the fight against poverty and the better integration of developing countries into the world economy. UN 264- وتحدث ممثل بنن نيابة عن أقل البلدان نمواً، فقال إن الهواجس المركزية للأونكتاد يجب أن تكون التنمية ومكافحة الفقر وإدماج البلدان النامية إدماجاً أفضل في الاقتصاد العالمي.
    The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries, commended the secretariat's work for contributing to the effective and increased participation of least developed countries in international trade through the enhancement of their human and institutional capacities. UN 19- وتكلم ممثل بنن نيابة عن أقل البلدان نموا فأثنى على أعمال الأمانة في المساهمة في فعالية وزيادة مشاركة أقل البلدان نموا في التجارة الدولية من خلال تعزيز قدراتها البشرية والمؤسسية.
    The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries (LDCs), noted that export diversification, access to markets and competitiveness, as well as trade in services and its implications for development, and the links between trade, environment and development, were all areas that should be accorded more attention. UN 31- وتحدث ممثل بنـن نيابة عن أقل البلدان نمواً فلاحظ أن تنويع الصادرات وإتاحة فرص الوصول إلى الأسواق والقدرة على التنافس، فضلاً عن التجارة في الخدمات وما يترتب عليها من آثار إنمائية، والروابط بين التجارة والبيئة والتنمية، هي جميعها مجالات ينبغي إيلاؤها المزيد من الاهتمام.
    Observers: Australia, Bangladesh (on behalf of least developed countries), Colombia, Egypt, Ethiopia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Latvia, Madagascar, Mauritania, Netherlands, Oman, Qatar, Tunisia, Yemen, Holy See UN المراقبون: إثيوبيا، أستراليا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بنغلاديش (نيابة عن أقل البلدان نموا)، تونس، العراق، عمان، قطر، كولومبيا، لاتفيا، مدغشقر، مصر، موريتانيا، هولندا، اليمن؛ الكرسي الرسولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more