UNIFEM is able to provide coordination support on behalf of the United Nations that increases commitment and total resources for gender equality | UN | تمكُّن الصندوق من توفير دعم تنسيقي نيابة عن الأمم المتحدة يزيد الالتزام ومجموع الموارد لتحقيق المساواة بين الجنسين |
4. Review and sign the memorandum of understanding (MOU) with troop/police contributors on behalf of the United Nations. | UN | 4 - استعراض مذكرة التفاهم التي توضع مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة، وتوقيعها، نيابة عن الأمم المتحدة. |
It provides the appropriate authority for procurement of services on behalf of the United Nations | UN | وهي تخول الصلاحية الملائمة لاقتناء الخدمات نيابة عن الأمم المتحدة |
Such cooperation may include carrying out common procurement actions together or the United Nations entering into a contract relying on a procurement decision of another United Nations organization or requesting another United Nations organization to carry out procurement activities on behalf of the United Nations. | UN | ويجوز أن يشمل هذا التعاون القيام بعمليات شراء مشتركة، أو ارتباط الأمم المتحدة بعقد اعتمادا على قرار شراء تتخذه مؤسسة أخرى في منظومة الأمم المتحدة، أو مطالبة مؤسسة أخرى في منظومة الأمم المتحدة بأن تقوم بالشراء نيابة عن الأمم المتحدة. |
The Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus and the Special Representative of the Secretary-General attended the gathering and received the civil society's recommendations on behalf of the United Nations. | UN | وحضر الاجتماع المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص والممثل الخاص للأمين العام وتلقيا توصيات المجتمع المدني نيابة عن الأمم المتحدة. |
4. Sign the memorandum of understanding (MOU) with troop/police contributors on behalf of the United Nations. | UN | 4 - توقيع مذكرة التفاهم مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة نيابة عن الأمم المتحدة. |
Since the Cartagena Summit, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining has continued to manage, on behalf of the United Nations, the International Mine Action Standards project. | UN | ومنذ انعقاد قمة كارتاخينا، واصل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية إدارة مشروع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، نيابة عن الأمم المتحدة. |
Such cooperation may include carrying out common procurement actions together or the United Nations entering into a contract relying on a procurement decision of another United Nations organization or requesting another United Nations organization to carry out procurement activities on behalf of the United Nations. | UN | ويجوز أن يشمل هذا التعاون القيام بعمليات شراء مشتركة، أو ارتباط الأمم المتحدة بعقد اعتمادا على قرار شراء تتخذه مؤسسة أخرى في منظومة الأمم المتحدة، أو مطالبة مؤسسة أخرى في منظومة الأمم المتحدة بأن تقوم بالشراء نيابة عن الأمم المتحدة. |
Annual increase in resources mobilized for coordination mechanisms that UNIFEM leads on behalf of the United Nations at global, regional and national levels | UN | زيادة سنوية في الموارد المعبأة لآليات التنسيق التي يقودها الصندوق نيابة عن الأمم المتحدة على المستويات العالمي الإقليمي والوطني |
In consequence, on 21 December 1998 the Secretary-General deposited on behalf of the United Nations an act of formal confirmation of the Convention. | UN | وبناء على ذلك، أودع الأمين العام في 21 كانون الأول/ديسمبر 1998 صك الإقرار الرسمي بالاتفاقية نيابة عن الأمم المتحدة. |
Letters of credit issued by the Banque nationale de Paris on behalf of the United Nations for the payment of those supplies for the whole of Iraq amounted to $6,639.6 million under phases I to VI; | UN | وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها بنك باريس الأهلي نيابة عن الأمم المتحدة لدفع قيمة تلك الإمدادات للعراق ككل 639.6 6 مليون دولار في إطار المراحل الأولى إلى السادسة؛ |
They also identified the weapons and ammunition to be destroyed, prospective partners to assist in the destruction and subcontractors to prepare and execute the destruction on behalf of the United Nations. | UN | وحددت البعثتان الأسلحة والذخائر المزمع تدميرها والشركاء المحتملين الذين سيساعدون في تدميرها والمتعاقدين من الباطن الذين سيتولون نيابة عن الأمم المتحدة إعداد وتنفيذ عملية التدمير. |
Such cooperation may include carrying out common procurement actions together or the United Nations entering into a contract relying on a procurement decision of another United Nations organization or requesting another United Nations organization to carry out procurement activities on behalf of the United Nations. | UN | ويجوز أن يشمل هذا التعاون القيام بعمليات شراء مشتركة، أو ارتباط الأمم المتحدة بعقد اعتمادا على قرار شراء تتخذه مؤسسة أخرى في منظومة الأمم المتحدة، أو مطالبة مؤسسة أخرى في منظومة الأمم المتحدة بأن تقوم بالشراء نيابة عن الأمم المتحدة. |
4. Sign the memorandum of understanding with troop/police contributors on behalf of the United Nations. | UN | 4 - توقيع مذكرة التفاهم مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة نيابة عن الأمم المتحدة. |
The funding proposal broke new ground in terms of cooperation between the United Nations and a regional organization engaged in peacekeeping activities on behalf of the United Nations. | UN | ويفتح مقترح التمويل آفاقا جديدة في مجال التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة إقليمية تعمل في أنشطة حفظ السلام نيابة عن الأمم المتحدة. |
100. In support of coherence, UNDP continues to administer and mobilize resources on behalf of the United Nations. | UN | 100 - ودعما للاتساق، يواصل البرنامج الإنمائي إدارة وحشد الموارد نيابة عن الأمم المتحدة. |
The Committee recommends that, instead of a grant, traditional procedures for cost recovery be followed whereby the United Nations would reimburse UNDP on the basis of actual expenditure incurred by it on behalf of the United Nations. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتبع، بدلا من تقديم منحة، الإجراءات التقليدية لاسترداد التكاليف التي تعيد الأمم المتحدة بموجبها إلى البرنامج الإنمائي مبالغ على أساس ما تكبده فعلا من نفقات نيابة عن الأمم المتحدة. |
MRF 2.5 UNIFEM is able to provide coordination support on behalf of the United Nations that increases commitment and total resources for gender equality. | UN | النتيجة الإدارية 2-5 - في وسع الصندوق أن يقدّم دعما للتنسيق نيابة عن الأمم المتحدة من شأنه أن يزيد من الالتزام والموارد الكلية المتاحة للمساواة بين الجنسين. |
Staff members shall be entitled, within the limits and under terms and conditions established by the Secretary-General, to reasonable compensation in the event of loss or damage to their personal effects determined to be directly attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. Rule 106.6 Medical Insurance | UN | يستحق الموظفون، في حدود، ووفقا للبنود والشروط التي يقررها الأمين العام، تعويضا معقولا في حالة فقد أو تلف أمتعتهم الشخصية، والتي يتقرر أنها كانت نتيجة مباشرة لتأدية المهام الرسمية، نيابة عن الأمم المتحدة. |
Since the Cartagena Summit, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) has continued to manage, on behalf of the UN, the International Mine Action Standards (IMAS) project. | UN | ومنذ انعقاد قمة كارتاخينا، واصل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية إدارة مشروع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، نيابة عن الأمم المتحدة. |
This was contrary to paragraph 15 of administrative instruction ST/AI/296 and paragraph 14 of administrative instruction ST/AI/295, both dated 19 November 1982, which provide that no individual may commence work as a consultant/individual contractor until the contract or agreement has been duly approved and signed on behalf of both the United Nations and the individual in question. | UN | وهذا مخالف للفقرة 15 من التعليمات الإدارية ST/AI/296 المؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1982 والفقرة 14 من التعليمات الإدارية ST/AI/295 المؤرخة 5 تموز/يوليه 1995 اللتين تنصان على أنه " لا يجوز لأي فرد أن يبدأ العمل كخبير استشاري/متعاقد فرد إلا بعد الموافقة على الاتفاق على النحو الواجب والتوقيع عليه نيابة عن الأمم المتحدة ومن الخبراء الاستشاريين - المتعاقدين الأفراد " . |