"نيابة عن حكومة" - Translation from Arabic to English

    • on behalf of the Government of
        
    • Workshop on behalf of the Government
        
    • on behalf of my Government
        
    • on behalf of the Government and
        
    The National Aerospace Research and Development Commission of Peru hosted the Workshop on behalf of the Government of Peru. UN واستضافت اللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي في بيرو حلقة العمل نيابة عن حكومة بيرو.
    Accordingly, SGS invoices -- via the Liberfor project -- forestry companies on behalf of the Government of Liberia. UN وبناء على ذلك، توافي الشركة، عن طريق مشروع ليبرفور، شركات الحراجة بالفواتير نيابة عن حكومة ليبريا.
    on behalf of the Government of Iraq, and in your presence, Excellency, I strongly reiterate that statement. UN وبحضوركم، يا صاحب السعادة، أود أن أعيد تأكيد هذا البيان بقوة نيابة عن حكومة العراق.
    The Emirates Institution for Advanced Science and Technology hosted the Workshop on behalf of the Government of the United Arab Emirates. UN واستضافتها مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدمة نيابة عن حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    The Agency for Land Relations and Cadastre hosted the Workshop on behalf of the Government of Moldova. UN واستضافت الوكالة المعنية بشؤون الأراضي والمساحة حلقة العمل نيابة عن حكومة مولدوفا.
    The Ministry of Communication and Information Technologies hosted the Workshop on behalf of the Government of Azerbaijan. UN واستضافت حلقةَ العمل هذه وزارةُ تكنولوجيات الاتصال والمعلومات نيابة عن حكومة أذربيجان.
    The Korea Astronomy and Space Science Institute hosted the Workshop on behalf of the Government of the Republic of Korea. UN وقد استضاف المعهد الكوري لعلم الفلك وعلوم الفضاء حلقة العمل نيابة عن حكومة جمهورية كوريا.
    It was co-sponsored by the European Space Agency (ESA) and hosted, on behalf of the Government of the Republic of Korea, by the Korea Aerospace Research Institute (KARI). UN وشاركت في رعايتها وكالة الفضاء الأوروبية، واستضافها المعهد الكوري لأبحاث الفضاء الجوي، نيابة عن حكومة جمهورية كوريا.
    CNES acted as host of the workshop on behalf of the Government of France. UN واستضاف المركز الوطني للدراسات الفضائية حلقة العمل نيابة عن حكومة فرنسا.
    on behalf of the Government of Thailand, I should like to thank Switzerland, the host of this session, for extending a most hospitable welcome to the Thai delegation. UN وأود، نيابة عن حكومة تايلند، أن أزجي الشكر إلى سويسرا، البلد المضيف لهذه الدورة، على حفاوة استقبالها للوفد التايلندي.
    The Solar-Terrestrial Influences Laboratory of the Bulgarian Academy of Sciences hosted the Workshop on behalf of the Government of Bulgaria. UN وقد استضاف مختبر دراسة الآثار الشمسية - الأرضية التابع للأكاديمية البلغارية للعلوم حلقة العمل نيابة عن حكومة بلغاريا.
    on behalf of the Government of Indonesia, the event was cosponsored and hosted by the National Institute of Aeronautics and Space (LAPAN) of Indonesia. UN وشارك في رعاية الحدث واستضافته، نيابة عن حكومة إندونيسيا، المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا.
    The National Astronomical Observatory of Japan (NAOJ) hosted the Workshop on behalf of the Government of Japan. UN وقد استضاف المرصد الفلكي الوطني في اليابان حلقة العمل نيابة عن حكومة اليابان.
    on behalf of the Government of the Syrian Arab Republic, the Workshop was hosted by the General Organization of Remote Sensing (GORS). UN واستضافت الهيئة العامة للاستشعار عن بعد حلقة العمل نيابة عن حكومة الجمهورية العربية السورية.
    The Indian Institute of Astrophysics (IIA) hosted the Workshop on behalf of the Government of India. UN واستضاف المعهد الهندي للفيزياء الفلكية حلقة العمل نيابة عن حكومة الهند.
    Mr. Howard Bamsey, Deputy Secretary of the Department of the Environment and Water Resources, welcomed participants on behalf of the Government of Australia. UN ورحب السيد هاورد بامسي، نائب وزير البيئة والموارد المائية بالمشاركين نيابة عن حكومة أستراليا.
    The United Arab Emirates University hosted the Workshop on behalf of the Government of the United Arab Emirates. UN واستضافت جامعة الإمارات العربية المتحدة حلقة العمل نيابة عن حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    The Regional Assembly shall be a body corporate and the exercise of its functions shall be regarded as done on behalf of the Government of the Republic of Mauritius. UN يتعين أن تكون الجمعية الإقليمية هيئة اعتبارية، تمارس مهامها نيابة عن حكومة جمهورية موريشيوس.
    It was organized by the Office for Outer Space Affairs and the Faculty of Maritime Studies of the University of Rijeka, on behalf of the Government of Croatia. UN ونظم حلقةَ العمل مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي وكلية الدراسات البحرية بجامعة رييكا نيابة عن حكومة كرواتيا.
    The Faculty of Maritime Studies of the University of Rijeka hosted the Workshop on behalf of the Government of Croatia. UN واستضافت كلية الدراسات البحرية بجامعة رييكا حلقة العمل نيابة عن حكومة كرواتيا.
    Finally, on behalf of my Government, I must commend the diligence over the last three years of the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Organization of American States in bringing about a resolution of the Haitian crisis. UN وأخيرا، علي أن أثني، نيابة عن حكومة بلادي، على المساعي الجادة التي بذلها كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية على مر السنوات الثلاث الماضية للتوصل الى حل لﻷزمة الهايتية.
    That seems to go against the statement I made this morning on behalf of the Government and the people of Ecuador in this very room. UN ويبدو هذا مخالفا للبيان الذي ألقيته هذا الصباح نيابة عن حكومة وشعب إكوادور في هذه القاعة ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more