"نيابة عن فرنسا" - Translation from Arabic to English

    • on behalf of France
        
    Germany is implementing a refrigerant management plan update project, on behalf of France, under the auspices of the Multilateral Fund. UN 313- تقوم ألمانيا بتنفيذ مشروع لاستكمال خطة لإدارة المبردات نيابة عن فرنسا وتحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    Germany is implementing a refrigerant management plan update project, on behalf of France, under the auspices of the Multilateral Fund. UN 379- تقوم ألمانيا بتنفيذ مشروع لاستكمال خطة لإدارة المبردات نيابة عن فرنسا وتحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    Germany is implementing a terminal CFC phaseout project in Kenya on behalf of France. UN 195- تقوم ألمانيا بتنفيذ مشروع تخلص نهائي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في كينيا نيابة عن فرنسا.
    Germany was implementing a terminal CFC phaseout project in Kenya on behalf of France. UN 215- تقوم ألمانيا بتنفيذ مشروع تخلص نهائي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في كينيا نيابة عن فرنسا.
    Mr. President, if you wish to suspend the meeting, you have the text and you can propose that the General Assembly vote on the European Union-Palestine-negotiated text. I would like you to do so very clearly on behalf of France. UN سيدي الرئيس، إذا أردتم تعليق الجلسة فلديكم النص، وتستطيعون أن تقترحوا أن تصوت الجمعية العامة على النص الذي تفاوضت بشأنه فلسطين والاتحاد الأوروبي وأود أن تفعلوا ذلك نيابة عن فرنسا بشكل واضح جدا.
    25. The representative of Germany, on behalf of France and Romania, requested a vote on the Cuban proposal. UN 25 - طلب ممثل ألمانيا، نيابة عن فرنسا ورومانيا، إجراء تصويت على الاقتراح الكوبي.
    With regard to the statement that we heard from His Excellency Ambassador Grey of the United States on behalf of France and the United Kingdom concerning his interpretation of this phrase contained in paragraph 2 of the decision, we do not agree with this interpretation because this subject does not relate to regions; it relates to a universal treaty or to an international instrument. UN وبالنسبة لما استمعنا إليه من بيان السيد السفير غراي من الولايات المتحدة نيابة عن فرنسا والمملكة المتحدة حول تفسيره لهذه العبارة الواردة في الفقرة الثانية من المقرر، نحن لا نتفق مع هذا التفسير وهذا الموضوع لا يتعلق بالمناطق وإنما يتعلق باتفاقية عالمية أو وثيقة دولية عالمية.
    The Acting Chairman: With the concurrence of the Committee, I propose to call on the representative of France, who would like to make a short statement on behalf of France, the United Kingdom and the United States. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالاتفاق مع اللجنة أقترح إعطاء الكلمة لممثلة فرنسا التي تود اﻹدلاء ببيان قصير نيابة عن فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    The Argentine Republic takes note of the fact that the announcement made by President Chirac on 13 June refers to a last series of tests which are limited specifically in time, and views positively the Presidential commitment made on behalf of France to sign the test-ban treaty without reservations in the autumn of 1996. UN وتحيط جمهورية اﻷرجنتين علماً بأن إعلان الرئيس شيراك في ٣١ حزيران/يونيه يشير إلى سلسة أخيرة من التجارب المحدودة زمنياً بوجه التحديد، وهي تنظر إيجابياً إلى الالتزام الرئاسي نيابة عن فرنسا بتوقيع معاهدة حظر التجارب دون تحفظات في خريف عام ٦٩٩١.
    48. Mr. Much (Germany), speaking also on behalf of France, said that the introduction of two competing draft resolutions reflected, in the most regrettable manner, the lack of consensus which had invaded the issue of cloning of human beings during the past year and a half. UN 48 - السيد موخ (ألمانيا): تكلم أيضاً نيابة عن فرنسا فقال إن تقديم مشروعي قرارين متنافسين إنما يعكس بأكثر الطرق أسفاً الافتقار إلى توافق الآراء إزاء قضية استنساخ البشر طوال عام ونصف.
    The terminal phase-out plan for CFCs being carried out in Kenya by Germany on behalf of France was experiencing implementation delays related to the fact that disbursement of funds for the project was conditional on the approval of regulations relating to ozone-depleting substances. UN 142- إن خطة التخلص التدريجي النهائي من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يجري تنفيذها في كينيا من جانب ألمانيا نيابة عن فرنسا تعرضت لحالات تأخير في التنفيذ تتعلق بحقيقة أن الإفراج عن الأموال للمشروع مشروط بإجازة اللوائح المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون.
    Mr. Danon (France) (spoke in French): I would like to take the floor to speak about two draft resolutions, A/C.1/65/L.10* and A/C.1/65/L.24, on behalf of France, the United Kingdom and the United States. UN السيد دانون (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود أن آخذ الكلمة لأتكلم عن مشروعي قرارين، *A/C.1/65/L.10 و A/C.1/65/L.24، نيابة عن فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Mr. DESPAX (France) (translated from French): Mr. President, I just wanted to add a clarification regarding your announcement of next week's programme, because the informal meeting that we requested was requested on behalf of France and Switzerland, the Swiss delegation. UN السيد ديباكس (فرنسا) (متحدثاً بالفرنسية): أود فقط، أيها السيد الرئيس، أن أُضيف توضيحاً فيما يتعلق بإعلانكم برنامج الأسبوع القادم، حيث إن الجلسة غير الرسمية التي طلبناها قد طُلبت نيابة عن فرنسا وسويسرا، أي الوفد السويسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more