"نيتها القيام بذلك" - Translation from Arabic to English

    • intention to do so
        
    • it intends to do
        
    In fact, Israel has yet to declare its intention to do so and to renounce possession of nuclear weapons. UN والواقع أنه ما زال يتعين على إسرائيل الإعلان عن نيتها القيام بذلك والتخلي عن حيازة الأسلحة النووية.
    In fact, Israel has yet to declare its intention to do so and to renounce possession of nuclear weapons. UN والواقع أنه ما زال يتعين على إسرائيل الإعلان عن نيتها القيام بذلك والتخلي عن حيازة الأسلحة النووية.
    In fact, Israel has yet to declare its intention to do so and to renounce possession of nuclear weapons. UN والواقع أنه ما زال يتعين على إسرائيل الإعلان عن نيتها القيام بذلك والتخلي عن حيازة الأسلحة النووية.
    Ms. WEDGWOOD asked whether there were any particular obstacles to repealing the archaic practice of banishment, given that the Government had expressed its intention to do so to the Committee as far back as 2001. UN 30- السيدة ودجوود سألت عما إذا كانت هناك أي عقبات محددة تحول دون إلغاء ممارسة النفي العتيقة، بالنظر إلى أن الحكومة قد أعربت عن نيتها القيام بذلك للجنة منذ عام 2001.
    Iran has yet to install three new types of centrifuge (IR-5, IR-6 and IR-6s) as it had indicated it intends to do. UN ولم تركب إيران بعدُ ثلاثة أنواع جديدة من الطاردات المركزية طراز (IR-5 و IR6 و IR-6s) كما أشارت إلى نيتها القيام بذلك().
    Such developments underline a basic fact in the Middle East, namely, that Israel has become the only State in the region which has neither acceded to the NPT nor declared its intention to do so in the foreseeable future. UN وتؤكد هذه التطورات حقيقة أساسية في الشرق اﻷوسط، هي أن اسرائيل أصبحت الدولة الوحيدة من المنطقة التي لم تنضم الى معاهدة عدم الانتشار أو لم تعلن عن نيتها القيام بذلك في المستقبل القريب.
    Page " Noting with concern that Israel will be the only State in the Middle East that has not yet become a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and has not declared its intention to do so " , UN " وإذ تلاحظ مع القلق أن إسرائيل ستكون الدولة الوحيدة في الشرق اﻷوسط التي لم تصبح بعد طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وأنها لم تعلن عن نيتها القيام بذلك. "
    " 2. Calls upon Israel, the only State in the region that is not yet party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and has not declared its intention to do so, to accede to the Treaty without further delay, and not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons and to renounce possession of nuclear weapons; UN " ٢ - تطلب إلى إسرائيل، الدولـة الوحيـدة فـي المنطقـة التـي ليسـت بعـد طرفـا فـي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ولم تعلن عن نيتها القيام بذلك الانضمام إلى المعاهدة دون تأخير، وعدم استحداث أو إنتاج أو تجربة اﻷسلحة النووية أو اقتنائها بطريقة أخرى، والتخلي عن حيازة اﻷسلحة النووية؛
    In the new eighth preambular paragraph, the General Assembly notes with concern that Israel will be the only State in the Middle East — and this is a reality: the only State in the Middle East — that has not yet become a party to the NPT and has not declared its intention to do so. UN وفي الفقرة الثامنة الجديدة من الديباجة تلاحظ الجمعية العامة مع القلق أن اسرائيل ستكون الدولة الوحيدة في الشرق اﻷوسط - وهذا هو الواقع: الدولة الوحيدة في الشرق اﻷوسط - التي لم تصبح بعد طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وأنها لم تعلن عن نيتها القيام بذلك.
    Warning at the serious consequences arising from the fact that all states of the Middle East have become parties to the Non-proliferation treaty except Israel that has not joined the Treaty, has not placed its nuclear facilities under the IAEA comprehensive safeguard agreements and has not declared its intention to do so, and has continued its clandestine nuclear programmes and weapon activities; UN وإذ يحذر من العواقب الوخيمة المترتبة على حقيقة انضمام جميع دول الشرق الأوسط إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية ، باستثناء إسرائيل التي لم توقع على هذه المعاهدة ، وترفض إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ، ولم تعلن عن نيتها القيام بذلك فضلاً عن استمرارها في برنامجها النووي ونشاطاتها التسليحية السرية ،
    Iran has yet to install three new types of centrifuge (IR-5, IR-6 and IR-6s) as it had indicated it intends to do., UN ولم تركب إيران بعدُ ثلاثة أنواع جديدة من الطاردات المركزية (طرازIR-5 و IR 6 و IR-6s) كما أشارت إلى نيتها القيام بذلك()().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more