"نيتي أن" - Translation from Arabic to English

    • my intention to
        
    • My intention is to
        
    • my intent to
        
    • intention was to
        
    It is my intention to be on that ship following that meeting. Open Subtitles إنها نيتي أن أكون على متن هذه المركبة بعد هذا الإجتماع
    It is not my intention to go into archives in this General Assembly Hall. UN وليس في نيتي أن أدخل إلى محفوظات قاعة الجمعية العامة هذه.
    It is not my intention to focus the December session of the Group of Experts exclusively on my proposal. UN وليس في نيتي أن أقصر تركيز دورة كانون الأول/ ديسمبر لفريق الخبراء على المقترح الذي طرحته وحده.
    It is not my intention to refer to the delusional fantasy offered by these delegations in their statements. UN وليس في نيتي أن أشير إلى الخيال المريض الذي كشف عنه بيانا هذين الممثلين.
    So My intention is to cut its head off, gut it, we cook it, cook it good, then we eat it. Open Subtitles وبالتالي نيتي أن أقوم بقطع رأسها
    It is not my intention to minimize the challenges we still face. UN ليس في نيتي أن أقلل من حجم التحديات التي لا نزال نواجهها.
    It is certainly not my intention to remind the General Assembly of the very grim picture painted of the world at Copenhagen. UN ومن المؤكد أنه ليس في نيتي أن أذكر الجمعية العامة بصورة العالم القاتمة جدا التي صورت في كوبنهاغن.
    And if it's my intention to vanish completely, using your credit card is out of the question. Open Subtitles وإذا كان نيتي أن تختفي تماما، باستخدام بطاقة الائتمان الخاصة بك هو خارج السؤال.
    It wasn't my intention to fool you or anything. so I pretend to be a boy when I'm on tour. Open Subtitles لم تكن نيتي أن أخدعكما أو شيئًا كهذا. من الخطر أن تسافر فتاةٌ لوحدها. لهذا أتظاهرُ بأنّني فتى عندما أذهب في رحلة.
    You don't know me, so I don't expect you to believe me, but it was never my intention to hurt your mother, and that's what this case is all about. Open Subtitles إنك لا تعرفيني لذلك لا أتوقع منكِ ان تصدقيني ولكن لم يكن في نيتي أن أقوم بإيذاء والدتك
    It would therefore be my intention to submit to the Security Council after the election a further report on the activities of UNTAC including my assessment and recommendation on this subject. UN على ذلك سيكون في نيتي أن أقدم الى مجلس اﻷمن بعد الانتخابات تقريرا آخر عن أنشطة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بما في ذلك تقييمي وتوصيتي في هذا الموضوع.
    It is my intention to ensure that UNMIN and the wider United Nations system will position themselves to provide the utmost assistance to this process in a timely manner. UN وفي نيتي أن أكفل اتخاذ البعثة ومنظومة الأمم المتحدة عموما ما يلزم لتقديم أقصى قدر من المساعدة لهذه العملية في الوقت المطلوب.
    It is not my intention to raise in detail the question of the assistance that is still necessary for Georgia in the fight against drug addiction and illicit trafficking. UN وليس في نيتي أن أثير بالتفصيل مسألة المساعدة التي لا يزال ضروريا تقديمها إلى جورجيا في مجال مكافحة اﻹدمـــان على المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    It had not been my intention to take the floor this afternoon, but I feel constrained, regrettably, to do so in the light of extraneous political elements which have just been introduced into our deliberations by certain delegations. UN ولم يكن في نيتي أن أتحدث بعد ظهر اليوم، ولكنني أشعر، لﻷسف، أنني مضطر لذلك في ضوء عوامل سياسية عارضة أدخلتها وفود معينة في مداولاتنا.
    It was my intention to have such a meeting today at 11 o'clock, and all the delegations were informed yesterday by the secretariat. UN فقد كان في نيتي أن نعقد مثل هذه الجلسة اليوم في الساعة 00/11 وقد أبلغت الأمانة جميع الوفود يوم أمس بذلك.
    Since the United Nations has in many different forums outlined the extremely negative consequences of those factors of instability spelled out in the Council's statement, it is not my intention to provide more background information on them. UN ولما كانت الأمم المتحدة قد بينت في كثير من المحافل الدولية المختلفة العواقب الوخيمة لهذه العوامل المسببة لعدم الاستقرار التي ذُكرت صراحة في بيان المجلس، فليس في نيتي أن أقدم مزيدا من المعلومات الأساسية عنها.
    Although it was not my intention to take the floor, my delegation is compelled to respond briefly to the points that the representative of the Democratic People's Republic of Korea has raised. UN ومع أنه لم يكن في نيتي أن أطلب الكلمة، فإن وفدي يجد نفسه مضطرا للرد بإيجاز على النقاط التي أثارها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    You know, not that it matters anymore, but it was never my intention to kill you. Open Subtitles تعلمون، لا أن يهم بعد الآن، ولكن... ... كان أبدا نيتي أن يقتلك.
    My intention is to save lives, Fox, but I can't save his. Open Subtitles نيتي أن تنقذ الحياة، فوكس،... ... لكنّيلا أستطيعتوفيرله.
    Well, ma'am, it's my intent to cooperate with whatever you need. Open Subtitles حسنُ يا سيدتي، من نيتي أن أتعاون معكم مع أيًا كان ما تريدون
    So my intention was to inform you about this request at the end of our plenary session, but as you have asked me now, I have this possibility to inform you. UN لذا كان في نيتي أن أبلغكم بهذا الطلب في نهاية دورتنا العامة ولكن بما أنك قد طلبت مني الآن، فإن الفرصة متاحة لإبلاغكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more